| Nursery Rhyme of Innocence and Experience (оригинал) | Детский стишок Невинности и опыта (перевод) |
|---|---|
| I had a silver penny | У меня был серебряный пенни |
| And an apricot tree | И абрикосовое дерево |
| And I said to the sailor | И я сказал моряку |
| On the white quay | На белой набережной |
| ‘Sailor O sailor | «Матрос О матрос |
| Will you bring me | Ты принесешь мне |
| If I give you my penny | Если я дам тебе свой пенни |
| And my apricot tree | И мое абрикосовое дерево |
| ‘A fez from Algeria | ‘Феска из Алжира |
| An Arab drum to beat | Арабский барабан, который нужно бить |
| A little gilt sword | Маленький позолоченный меч |
| And a parakeet?' | А попугай? |
| And he smiled and he kissed me | И он улыбнулся, и он поцеловал меня |
| As strong as death | Сильный, как смерть |
| And I saw his red tongue | И я увидел его красный язык |
| And I felt his sweet breath | И я почувствовал его сладкое дыхание |
| ‘You may keep your penny | «Вы можете оставить свой пенни |
| And your apricot tree | И твое абрикосовое дерево |
| And I’ll bring your presents | И я принесу твои подарки |
| Back from sea.' | Вернулся с моря. |
| O the ship dipped down | О, корабль опустился |
| On the rim of the sky | На краю неба |
| And I waited while three | И я ждал, пока три |
| Long summers went by | Прошло долгое лето |
| Then one steel morning | Затем одним стальным утром |
| On the white quay | На белой набережной |
| I saw a grey ship | Я видел серый корабль |
| Come in from sea | Приходите с моря |
| Slowly she came | Медленно она пришла |
| Across the bay | Через залив |
| For her flashing rigging | Для ее мигающей оснастки |
| Was shot away | Был расстрелян |
| All round her wake | Все вокруг ее следа |
| The seabirds cried | Морские птицы плакали |
| And flew in and out | И влетел и вылетел |
| Of the hole in her side | О дыре в ее боку |
| Slowly she came | Медленно она пришла |
| In the path of the sun | На пути солнца |
| And I heard the sound | И я услышал звук |
| Of a distant gun | Из дальнего пистолета |
| And a stranger came running | И прибежал незнакомец |
| Up to me | До меня |
| From the deck of the ship | С палубы корабля |
| And he said, said he | И он сказал, сказал он |
| ‘O are you the boy | «О, ты мальчик |
| Who would wait on the quay | Кто будет ждать на набережной |
| With the silver penny | С серебряной копейкой |
| And the apricot tree? | А абрикосовое дерево? |
| ‘I've a plum-coloured fez | «У меня есть феска сливового цвета |
| And a drum for thee | И барабан для тебя |
| And a sword and a parakeet | И меч и попугай |
| From over the sea.' | Из-за моря. |
| ‘O where is the sailor | «О, где моряк |
| With bold red hair? | С яркими рыжими волосами? |
| And what is that volley | И что это за залп |
| On the bright air? | В ярком эфире? |
| ‘O where are the other | «О, где другие |
| Girls and boys? | Девочки и мальчики? |
| And why have you brought me | И зачем ты привел меня |
| Children’s toys?' | Детские игрушки? |
