| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| Dig one more shallow grave before I’m dead
| Выройте еще одну неглубокую могилу, прежде чем я умру
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| I’m just lookin' for a place that I can lay my weary head
| Я просто ищу место, где я могу преклонить свою усталую голову
|
| There’s no perfect end
| Идеального конца не бывает
|
| Just time to leave
| Просто пора уходить
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| They wreck the table at the game of love
| Они ломают стол в любовной игре
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| It’s just stupid luck if you rise above
| Это просто глупая удача, если вы поднимаетесь выше
|
| Everybody’s second in death
| Каждый второй в смерти
|
| Win or lose, my friend
| Выиграй или проиграй, мой друг
|
| It’s so hard to leave
| Так сложно уйти
|
| Holdin' back
| Сдерживаюсь
|
| What did I get for all of that?
| Что я получил за все это?
|
| What did it count for?
| Для чего это нужно?
|
| Tell me that
| Скажи мне, что
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Oh, nothin', that’s a fact
| О, ничего, это факт
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| It’s so hard to find the Golden Fleece to spin my golden thread
| Так трудно найти золотое руно, чтобы сплести мою золотую нить
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| You’re preachin' to the choir, girl, now
| Ты проповедуешь хору, девочка, сейчас
|
| You’re not stickin' out your neck
| Ты не высовываешься из шеи
|
| There’s no risk in that
| В этом нет никакого риска
|
| Darlin', please
| Дорогая, пожалуйста
|
| Holdin' back
| Сдерживаюсь
|
| What did I get for all of that?
| Что я получил за все это?
|
| What did it count for?
| Для чего это нужно?
|
| Tell me that
| Скажи мне, что
|
| Tell me that
| Скажи мне, что
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Nothin', that’s a fact
| Ничего, это факт
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| Don’t let them take that halo from your head
| Не позволяй им снять этот ореол с твоей головы
|
| Maggie said
| Мэгги сказала
|
| I can see you’re turning hard now, girl
| Я вижу, ты сейчас сильно крутишься, девочка
|
| Don’t lose your tenderness
| Не теряй нежность
|
| What’s the use in that?
| Какая в этом польза?
|
| Darlin', please
| Дорогая, пожалуйста
|
| Holdin' back
| Сдерживаюсь
|
| What did I get for all of that?
| Что я получил за все это?
|
| What did it count for?
| Для чего это нужно?
|
| Tell me that
| Скажи мне, что
|
| Count for?
| Считать за?
|
| Tell me that
| Скажи мне, что
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Nothin'
| Ничего
|
| Oh, nothin', that’s a fact | О, ничего, это факт |