Перевод текста песни Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... - Nagelfar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen..., исполнителя - Nagelfar. Песня из альбома Sronttgorrth, в жанре
Дата выпуска: 08.06.1999
Лейбл звукозаписи: Ván
Язык песни: Немецкий

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen...

(оригинал)
Sonnenfinsternis — schwarze Magie durchstr‚Ўmt die Atmosphѓґre.
Sonnenfinsternis — dunkle Energie durchstr‚Ўmt meine Adern…
…die Tore ‚Ўffnen sich;
Schatten — schwarz wie die Nacht,
schwarz wie die ewige Nacht meiner Gefangenschaft
steigen hinab, ihren Br‚№dern zur Seite zu stehen.
Meine Fesseln zu sprengen wie einst Fenris der Wolf.
Um die Freiheit betrogen, der Ehre beraubt — Gleipnir zerfetzt.
Sonnenfinsternis — Macht durchstr‚Ўmt meinen Leib.
Sonnenfinsternis — Kraft durchstr‚Ўmt meine Glider…
Freiheit ist mein.
Kein Tageslicht zerr‚№ttet meine dunkle Seele.
Meine starren Blicke durchforsten die +de der undurchdringbaren Nacht.
Menschenleben — nichtig;
Ich richte mich auf.
Schatten durchqueren diese unwirkliche Welt,
alles Leben in sich aufsaugend — kein Entrommen.
Um mich (herum) der tod.
Befreit um zu sterben — mein Schicksal.
Sonnenfinsternis — Zeit der Schatten
Sonnenfinsternis — Zeit des Todes
Langsam zogernd durchfahren sie meine Seele.
Meine Adern pulsieren — Ha_!
Unendliche Qualen fordern meinen Zorn — Stille.
Der kalten Schatten bewu_t, ‚Ўffne ich meine Augen.
Qualen weichen der Macht, Angst meinem Willen —
Niederkniend erwarten die ihre Befehle, dem‚№tig erwarten sie mein Wort.
Sonnenfinsternis — Zeit zu Herrschen.
Sonnenfinsternis — meine Zeit…

Глава 1 (Весна): Когда ворота открываются...

(перевод)
Солнечное затмение — черная магия пронизывает атмосферу.
Солнечное затмение — темная энергия течет по моим венам…
…ворота открываются;
Тени - черные как ночь,
черная как вечная ночь моего плена
спуститься, чтобы встать рядом со своими братьями.
Разорви мои оковы, как когда-то это сделал волк Фенрис.
Обделенный свободой, лишенный чести — Глейпнир растерзан.
Солнечное затмение — сила течет по моему телу.
Солнечное затмение — через мои планеры течет энергия…
свобода моя
Никакой дневной свет не разрушит мою темную душу.
Мои пристальные глаза ищут +дэ непроницаемой ночи.
человеческая жизнь — пустота;
Я выпрямляюсь.
тени пересекают этот нереальный мир,
поглощая всю жизнь — не убегая.
Вокруг меня (вокруг) смерть.
Свобода умереть — моя судьба.
Солнечное затмение — время теней
Солнечное затмение — время смерти
Медленно, нерешительно они проходят сквозь мою душу.
Мои вены пульсируют — Ха_!
Бесконечные муки требуют моего гнева — молчания.
Осознавая холодные тени, я открываю глаза.
Муки уступают место силе, страх — моей воле —
Преклонив колени, они ждут своих приказов, затем ждут моего слова.
Солнечное затмение — время править.
Солнечное затмение — мое время…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Kapitel 4 (Der Winter): Trümmer 1999
Kapitel 5: Willkommen zu Haus... 1999
Kapitel 2 (Der Sommer): Die Existenz jenseits der Tore 1999
Kapitel 3 (Der Herbst): Endzeit 1999
Sturm der katharsis 2001
Hetzjagd in palästina 2001
Hellebarn 2001
Protokoll einer Folter 2001
Meuterei 2001
Fäden des Schicksals 2001
Schwanengesang 1997
Hünengrab im Herbst 1997
Seelenland 1997
Bildnis der Apokalypse 1997
Srontgorrth (Das dritte Kapitel) 1997

Тексты песен исполнителя: Nagelfar