| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Gib mir eine letzte Chance, wenn du Gott liebst!
| Дай мне последний шанс, если любишь Бога!
|
| Es tut weh, dich so zu seh’n
| Больно видеть тебя таким
|
| Die Haare vorm Gesicht, deine Strähn'n voll mit Trän'n
| Волосы перед твоим лицом, твои пряди полны слез
|
| Dein Kajal fließt am Gesicht herunter
| Твой каджал течет по твоему лицу
|
| Ich bereue es, ich schwör' es dir auf meine Mutter!
| Я сожалею об этом, клянусь тебе, моя мать!
|
| An meiner Hand spür' ich noch deine Trän'n
| Я все еще чувствую твои слезы на своей руке
|
| Erkenn' mich selbst nicht wieder, ich hab' nur schwarzgeseh’n
| Не узнаю себя, я видел только черное
|
| Geb' mir selbst die Schuld, dass ich uns bis hierhin gebracht hab'
| Виню себя за то, что завел нас так далеко
|
| Bereue diesen Fehler, bitte schneid mir meine Hand ab!
| Покайся в этой ошибке, пожалуйста, отрежь мне руку!
|
| Mit diesen Händen sollt' ich dich doch schützen
| Я должен защищать тебя этими руками
|
| Meine Frau, ich trag' dich über Scherben auf mei’m Rücken
| Моя жена, я понесу тебя по осколкам на спине
|
| Jetzt liegst du vor mir, gedemütigt, gekränkt
| Теперь ты лежишь передо мной, униженный, оскорбленный
|
| Dein Gesicht wie in Tränen getränkt
| Твоё лицо словно мокрое от слёз
|
| Deine Augen angeschwoll’n, deine Wange langsam rot
| Твои глаза опухли, твоя щека медленно краснеет
|
| Deine Blicke treffen mich, sie wünschen mir den Tod
| Твоя внешность поразила меня, они желают мне смерти
|
| Es war dein Herz, es hat sich ausgesprochen
| Это было твое сердце, оно говорило
|
| Ich weiß, ich bin schuld, Schatz, ich hab' mein Wort gebrochen
| Я знаю, что это моя вина, дорогая, я нарушил свое слово
|
| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Gib mir eine letzte Chance, wenn du Gott liebst!
| Дай мне последний шанс, если любишь Бога!
|
| Unsre Kleine ist schockiert, ich seh’s ihr an
| Наш малыш в шоке, я это вижу
|
| Das erste Mal hebt Papa gegen Mama seine Hand
| Папа впервые поднимает руку на маму
|
| Was für ein Vorbild! | Какой образец для подражания! |
| Sie siehst, was ich getan hab'
| Вы видите, что я сделал
|
| Dass ich versagt hab', was für ein Vater!
| Что я потерпел неудачу, что за отец!
|
| Was soll ich erklär'n, ihre Mutter auf dem Boden?
| Что я должен объяснить, ее мать на полу?
|
| Oder ihren agressiven Vater voll mit Drogen?
| Или ее агрессивный отец, напичканный наркотиками?
|
| Wie soll ich sie anschau’n, wie soll ich sie zu mir nehm’n?
| Как я должен смотреть на них, как я должен их принимать?
|
| Am besten schick' ich sie aufs Zimmer, sie soll nichts mehr seh’n
| Будет лучше, если я отправлю ее в комнату, она больше ничего не увидит.
|
| Uns in diesem Zustand
| Мы в этом состоянии
|
| Hätte nie erwartet, dass ich irgendwann mal zuschlag'
| Я никогда не ожидал, что когда-нибудь ударю
|
| Nie erwartet, dass das alles so ein Ausmaß nimmt
| Никогда не ожидал, что он будет таким большим
|
| Wir war’n doch glücklich, Mann und Frau, Haus und Kind
| Мы были счастливы ведь, муж и жена, дом и ребенок
|
| Mach’s kaputt, bin daran schuld und sonst kein anderer
| Сломай это, это моя вина и ничья другая
|
| Mit mei’m Verhalten bring' ich uns noch auseinander
| Я разорву нас своим поведением
|
| Reiß' mir das Herz aus meiner Brust, damit du weißt, es tut mir leid
| Вырвите мое сердце из груди, чтобы вы знали, что я сожалею
|
| Ich hoff', dass du verzeihst!
| Я надеюсь, что вы простите!
|
| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Bitte verzeih mir, wenn du Gott liebst!
| Пожалуйста, прости меня, если ты любишь Бога!
|
| Gib mir eine letzte Chance, wenn du Gott liebst! | Дай мне последний шанс, если любишь Бога! |