| Blick' zurück auf die Vergangenheit, seh' zu viel' Fehler
| Оглянись в прошлое, увидишь слишком много ошибок
|
| Zu viel falsche Freunde, doch leider merkt' ich später
| Слишком много ложных друзей, но, к сожалению, я понял позже
|
| Zu den falschen Menschen treu gewesen
| Был верен не тем людям
|
| Gott sei Dank gehen wir heute getrennte Wege
| Слава Богу, сегодня мы идем разными путями
|
| Zu viele nannt' ich Brüder
| Я назвал слишком много братьев
|
| Alles kleine Lügner, Vertrauen war mein Fehler
| Все маленькие лжецы, доверие было моей ошибкой
|
| Nur das Gute in den Menschen seh’n
| Видеть в людях только хорошее
|
| Glaub mir, ein Fehler, zu viele wollen dich unten seh’n
| Поверь, ошибка, слишком многие хотят тебя видеть внизу
|
| Weil zu viele eine Maske tragen
| Потому что слишком многие носят маску
|
| Wirst du enttäuscht, langsam kenn' ich eure Maskeraden
| Будете ли вы разочарованы, я медленно знакомлюсь с вашими маскарадами
|
| Hör die Stimme meines Vaters
| Услышьте голос моего отца
|
| Ein Fehler, nicht auf ihn zu hören, wenn er mich gewarnt hat
| Ошибка не слушать его, когда он предупреждал меня
|
| Jung und naiv, viel zu vieles lief doch schief
| Молодой и наивный, слишком многое пошло не так
|
| Doch ich lern' aus diesen Fehlern wie du siehst
| Но я учусь на этих ошибках, как вы можете видеть
|
| Vertraue keiner Frau, außer meiner Mutter
| Не доверяй ни одной женщине, кроме моей матери
|
| Denn nur sie kennt meine Sorgen, heilt Wunden und den Kummer
| Ведь только она знает мои заботы, лечит раны и печали
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Zu viele Fehler
| (Ошибки!) Слишком много ошибок
|
| Brüder werden Feinde und Freunde zu Verräter
| Братья становятся врагами, а друзья становятся предателями
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Seh' zu viel' Fehler
| (Ошибки!) Видеть слишком много ошибок
|
| Aus manchen lernst du, andre bereust du später
| У одних учишься, о других потом жалеешь
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Seh' zu viel' Fehler
| (Ошибки!) Видеть слишком много ошибок
|
| Brüder werden Feinde und Freunde zu Verräter
| Братья становятся врагами, а друзья становятся предателями
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Zu viele Fehler
| (Ошибки!) Слишком много ошибок
|
| Aus manchen lernst du, andre bereust du später
| У одних учишься, о других потом жалеешь
|
| Blick' auf die Vergangenheit, seh' zu viel' Fehler
| Посмотри в прошлое, увидишь слишком много ошибок
|
| Jasmin war ein Fehler, doch leider merkt' ich später:
| Жасмин был ошибкой, но, к сожалению, я понял позже:
|
| Ich schrieb «Schlampe» nur für dich
| Я написал "Сука" только для тебя
|
| Alles kommt zurück, mein Engel, Karma is a bitch
| Все возвращается мой ангел, карма сука
|
| Dich zu lieben war ein Fehler
| Любить тебя было ошибкой
|
| Für ein' Moment ist man zufrieden, doch bereu’n tut man erst später
| На мгновение ты доволен, но потом жалеешь об этом
|
| Auch wenn ich verzeih’n kann und Wunden dann geheilt sind
| Даже если я смогу простить и раны заживут
|
| Bleiben die Narben, die mich zeichnen
| Шрамы, которые отмечают меня, остаются
|
| Die mich Nächte nicht vergessen lassen
| Это не позволит мне забыть ночи
|
| An den' ich wach lag und anfing, dich zu hassen
| Когда я не спал и начал тебя ненавидеть
|
| Leyla war kein Fehler
| Лейла не ошиблась
|
| Ich hoff', du bist jetzt glücklich, vielleicht seh’n wir uns mal wieder
| Надеюсь, теперь ты счастлив, может быть, мы еще увидимся
|
| Hab' gehört, du hast jetzt Kinder — dein Sohn heißt Mahmoud
| Слышал, у тебя теперь есть дети — твоего сына зовут Махмуд.
|
| Ich hoffe, euch beiden geht’s immer gut, Leyla
| Надеюсь, у вас двоих всегда все хорошо, Лейла.
|
| Und egal, was du auch brauchst
| И неважно, что вам нужно тоже
|
| Ich bin immer für dich da, im Herzen meine Frau
| Я всегда рядом с тобой, моя жена в глубине души
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Zu viele Fehler
| (Ошибки!) Слишком много ошибок
|
| Brüder werden Feinde und Freunde zu Verräter
| Братья становятся врагами, а друзья становятся предателями
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Seh' zu viel' Fehler
| (Ошибки!) Видеть слишком много ошибок
|
| Aus manchen lernst du, andre bereust du später
| У одних учишься, о других потом жалеешь
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Seh' zu viel' Fehler
| (Ошибки!) Видеть слишком много ошибок
|
| Brüder werden Feinde und Freunde zu Verräter
| Братья становятся врагами, а друзья становятся предателями
|
| Fehler! | Ошибка! |
| (Fehler!) Zu viele Fehler
| (Ошибки!) Слишком много ошибок
|
| Aus manchen lernst du, andre bereust du später
| У одних учишься, о других потом жалеешь
|
| Blick' zurück auf die Vergangenheit, seh' zu viel' Fehler
| Оглянись в прошлое, увидишь слишком много ошибок
|
| Stress in der Schule, Probleme mit den Lehrern
| Стресс в школе, проблемы с учителями
|
| Immer Ärger mit den Pädagogen
| Всегда проблемы с учителями
|
| Sie woll’n mich aufhalten auf meinem Weg nach oben
| Они хотят остановить меня на моем пути
|
| «Aus dir wird doch nie was!»
| «Ты никогда ничем не станешь!»
|
| Standardsatz, ich hoff', euer Auge platzt!
| Стандартное предложение, надеюсь, ваш глаз лопнет!
|
| Zu viel Hass war mein Fehler
| Слишком много ненависти было моей ошибкой
|
| Mein falscher Stolz, mein Ego war mein Gegner
| Моя ложная гордость, мое эго было моим противником
|
| Herz gegen Verstand, oft verlor’n dieses Kampf
| Сердце против разума, часто проигрывал этот бой
|
| Nun ist sie fort hab getan was ich kann
| Теперь она ушла, я сделал все, что мог
|
| War zu jung, um zu wissen, was richtig oder was falsch ist
| Был слишком молод, чтобы знать, что правильно, а что нет
|
| Zu viele Fehler, es fehlte mir an Reife
| Слишком много ошибок, мне не хватило зрелости
|
| Zu stur, um eigene Fehler einzusehen
| Слишком упрям, чтобы видеть собственные ошибки
|
| Viele wollten helfen, doch am Ende war es mein Problem
| Многие хотели помочь, но в итоге это была моя проблема
|
| Blick' zurück, zurück auf diese schlechten Tage
| Оглянитесь назад, в те плохие дни
|
| Auf meine Fehler, die Lasten, die ich heut trage | К моим ошибкам, бремени, которое я несу сегодня |