| Vielleicht klingt es komisch, was ich schreib'
| Может быть, это звучит смешно, что я пишу
|
| Doch ich weiß, irgendwann ist es dann Zeit
| Но я знаю, что когда-то придет время
|
| Ich will da für dich sein, ich muss jetzt spar’n für dich, weil
| Я хочу быть рядом с тобой, я должен сохранить для тебя сейчас, потому что
|
| Ich dir jeden Wunsch erfüll'n will, dich trösten, wenn du weinst
| Я хочу исполнить каждое твое желание, утешить тебя, когда ты плачешь
|
| Halt dich in mein’n Arm’n, weil du Schutz brauchst
| Держи себя в моих руках, потому что тебе нужна защита
|
| Hab' Angst zu versagen in mei’m eigenen Haus
| Я боюсь потерпеть неудачу в собственном доме
|
| Deswegen plan' ich jetzt schon für dich
| Вот почему я уже планирую для вас
|
| Deine Mama eine Königin, die Einzige für mich
| Твоя мама королева, единственная для меня.
|
| Die Einzige, die dich verdient
| Единственный, кто заслуживает тебя
|
| Die Einzige, die dich mehr als ich dich liebt
| Единственный, кто любит тебя больше, чем меня
|
| Du wirst ihr Leben sein
| Ты будешь ее жизнью
|
| Sie wird dein Leben sein bis in alle Ewigkeit
| Она будет твоей жизнью на всю вечность
|
| Und glaub mir, ich werd' da sein für euch
| И поверь мне, я буду рядом с тобой
|
| Lieber Gott, steh mir bei, dass ich mein’n Sohn nicht enttäusch', denn
| Боже, помоги мне, чтобы я не разочаровал своего сына, потому что
|
| Du entscheidest über Nehmen und Geben
| Вы решаете, взять или дать
|
| Weil du erschaffst auch Hamza ins Leben
| Потому что ты также создаешь Хамзу в жизнь
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich
| Услышь голос своего отца, я люблю тебя
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich
| Услышь голос своего отца, я люблю тебя
|
| Du trägst mit Stolz unsern Nachnam’n
| Вы носите нашу фамилию с гордостью
|
| Hamza Mohammed, du wirst Papas Nachfahr’n
| Хамза Мохаммед, вы будете папиными потомками
|
| Dein Opa soll stolz sein
| Твой дедушка должен гордиться
|
| Schule, Studium — sein Enkel wird erfolgreich
| Школа, учеба — внук становится успешным
|
| Inshallah, es kommt der Tag
| Иншаллах, наступает день
|
| An dem ich dich und deine Mama hab'
| Когда у меня есть ты и твоя мама
|
| Wart' auf den Tag, an dem ich dich dann mal zu Bett trage
| Дождись того дня, когда я отнесу тебя в постель
|
| Du wirst verwöhnt von mir — keine Frage
| Ты будешь избалован мной - не вопрос
|
| Halt' dich in mein’n Armen, Zukunft für dich planen
| Держу тебя в своих объятиях, планирую будущее для тебя
|
| Dein erster Schultag, die ersten Hausaufgaben
| Ваш первый день в школе, ваша первая домашняя работа
|
| Dein erstes Training, dein erster Sportverein
| Ваша первая тренировка, ваш первый спортивный клуб
|
| Das erste Mal Vater-Sohn-Zerstrittensein
| Первая ссора отца и сына
|
| Du nimmst Islamunterricht
| Вы берете уроки ислама
|
| Damit du immer weißt: der liebe Gott beschützt dich
| Чтоб ты всегда знал: Бог тебя бережет
|
| Kein Geld, sondern du machst mich glücklich
| Денег нет, но ты делаешь меня счастливым
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich
| Услышь голос своего отца, я люблю тебя
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich
| Услышь голос своего отца, я люблю тебя
|
| Der Wunsch jedes Mannes
| Желание каждого мужчины
|
| Eine Frau, wo sein Ring an ihrer Hand ist
| Женщина с его кольцом на руке
|
| Ein Sohn, der sein’n Nachnamen trägt
| Сын, носящий его фамилию
|
| Eine Tochter, die in seinem Namen einschläft
| Дочь, которая засыпает на его имя
|
| Eine Familie, die Geborgenheit schenkt
| Семья, которая дает безопасность
|
| Wenn er bei ihn’n ist, an seine Sorgen nicht mehr denkt
| Когда он с ними, он больше не думает о своих заботах
|
| Die ihm Kraft gibt jederzeit
| Что дает ему силу во все времена
|
| Egal, was passiert, du bist nicht allein!
| Что бы ни случилось, вы не одиноки!
|
| Scheiß auf draußen bleiben, ich geh' lieber heim
| Ебать оставаться снаружи, я лучше пойду домой
|
| Was gibt’s Schöneres als bei den Kindern sein?
| Что может быть лучше, чем быть с детьми?
|
| Das beste Gefühl ist Familie
| Лучшее чувство - это семья
|
| Meine Frau, meine Kinder, die ich liebe
| Моя жена, мои дети, которых я люблю
|
| Mama mit mein’n Kindern spiel’n seh’n
| Смотрите, как мама играет с моими детьми
|
| Papa zu den Kindern sagt: «Wir geh’n was unternehm’n.»
| Папа говорит детям: «Мы что-нибудь сделаем».
|
| Wir geh’n was unternehm’n!
| Мы собираемся что-то сделать!
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich
| Услышь голос своего отца, я люблю тебя
|
| Hamza (Hamza, Hamza)
| Хамза (хамза, хамза)
|
| Mein Sohn, mein Lebensanfang
| Мой сын, начало моей жизни
|
| Mein Herz, meine Seele, mein Augenlicht
| Мое сердце, моя душа, мое зрение
|
| Hör die Stimme deines Vaters, ich liebe dich | Услышь голос своего отца, я люблю тебя |