| Law shou, law shou ma sar, la terji3i
| Закон шоу, закон шоу ма сар, ла terji3i
|
| Houbi lik kan ktir, insini
| Houbi lik kan ktir, insini
|
| Law shou, law shou ma sar, la terji3i
| Закон шоу, закон шоу ма сар, ла terji3i
|
| Houbi lik kan ktir, insini
| Houbi lik kan ktir, insini
|
| Kazab-kazabti 3layé
| Казаб-казабти 3лайе
|
| Damar-damarti hayati
| Дамар-дамарти хаяти
|
| La terji3i
| Laterji3i
|
| Kazab-kazabti 3layé
| Казаб-казабти 3лайе
|
| Damar-damarti hayati
| Дамар-дамарти хаяти
|
| La terji3i
| Laterji3i
|
| Shta2tilik, shta2tilik
| Шта2тилик, шта2тилик
|
| Shta2tilik
| Шта2тилик
|
| Shta2tilik, habibti, hayati
| Шта2тилик, хабибти, хаяти
|
| Hätte nie gedacht, dass du sie loslässt, meine Hände
| Никогда не думал, что ты отпустишь мои руки
|
| War dir meine Liebe nicht genug oder zu echt?
| Моей любви было недостаточно для тебя или она была слишком реальной?
|
| Shta2tilik, doch leider gingst du weit, weit weg
| Шта2тилик, но к сожалению ты ушел далеко-далеко
|
| Damarti hayati, bist gegang’n ohne ein’n Abschied
| Дамарти хаяти, ты ушел, не попрощавшись
|
| Wolltest, dass ich mit uns beiden einfach so abschließ'
| Ты хотел, чтобы я расстался с нами двумя просто так
|
| Das Blatt wird sich nicht wenden, halt' deine Bilder in mein’n Händen
| Прилив не повернется, держи свои фотографии в моих руках
|
| Erinnerung’n im Herzen, die die Zukunft mit dir blenden
| Воспоминания в сердце, которые ослепляют будущее с тобой
|
| Unsre Zukunft zerbrach in meinen Händen
| Наше будущее разбилось в моих руках
|
| Nicht durch mich, nur durch dich, ich wollte kämpfen
| Не мной, только тобой я хотел драться
|
| Wollt' das Band zwischen uns nicht zu fest zieh’n
| Не хотел слишком натягивать связь между нами
|
| Aus Angst, dass mein Engel aus den Händen fliegt
| Из-за страха, что мой ангел вылетит из твоих рук
|
| Doch wer wegfliegen will, soll fliegen
| Но кто хочет улететь, пусть улетает
|
| Am Ende dieses Weges leiden die, die noch lieben
| В конце этого пути страдают те, кто еще любит
|
| Am Ende dieses Weges leiden die, die dran festhalten
| В конце этого пути страдают те, кто цепляется за него.
|
| Du bist fort, doch du kannst zu mir komm’n in schlechten Zeiten
| Ты ушел, но ты можешь прийти ко мне в трудные времена
|
| Shta2tilik, shta2tilik
| Шта2тилик, шта2тилик
|
| Shta2tilik
| Шта2тилик
|
| Shta2tilik, shta2tilik
| Шта2тилик, шта2тилик
|
| Shta2tilik
| Шта2тилик
|
| Vermiss' dich, vergiss mich, bin weder ohne dich noch mit dir glücklich
| Скучаю по тебе, забудь меня, я не счастлив ни без тебя, ни с тобой
|
| Hast mich liegen lassen, keine Rücksicht
| Ты оставил меня, не считаясь
|
| Ja, ich weiß, du drückst dich von Angesicht zu Angesicht
| Да, я знаю, что ты сталкиваешься лицом к лицу
|
| Mit mir zu reden, will dich jetzt vergessen, doch ich kann es nicht
| Говоря со мной, я хочу забыть тебя сейчас, но я не могу
|
| Warst an dunklen Tagen mein Tageslicht
| Ты был моим дневным светом в темные дни
|
| Bitte verzeih mir, komm zurück zu mir, denn ohne dich ertrag' ich’s nicht
| Пожалуйста, прости меня, вернись ко мне, потому что я не могу без тебя
|
| Andrerseits will ich dein Gesicht nicht mehr seh’n
| С другой стороны, я не хочу больше видеть твое лицо
|
| Hast versprochen: «Geh'n den Weg zusamm’n!», doch ließt mich dann alleine steh’n
| Ты обещал: «Пройди путь вместе!», но потом оставил меня в покое
|
| Noch einmal wir zwei vereint, gibt’s nicht
| Нет такой вещи, как мы вдвоем снова вместе
|
| Egal, wie viele Jahre schon vergangen sind, shta2tilik
| Сколько бы лет не прошло, штат2тилик
|
| Auch wenn man sagt, dass die Zeit Wunden heilt
| Даже если говорят, что время лечит раны
|
| Öffnen sich die Narben, wenn ich über unsre Bilder streich'
| Шрамы открываются, когда я глажу наши фотографии
|
| Wer loslässt, hat’s einfach
| Это легко для тех, кто отпускает
|
| Wer dran feshält, verzweifelt, bleibt einsam
| Те, кто цепляются за него в отчаянии, остаются одинокими
|
| «Wir schaffen das gemeinsam!», waren deine Worte
| «Мы можем сделать это вместе!» Ваши слова
|
| Shta2tilik, doch du bist für mich gestorben!
| Шта2тилик, но ты умер за меня!
|
| Law shou, law shou ma sar, la terji3i
| Закон шоу, закон шоу ма сар, ла terji3i
|
| Houbi lik kan ktir, insini
| Houbi lik kan ktir, insini
|
| Kazab-kazabti 3layé
| Казаб-казабти 3лайе
|
| Damar-damarti hayati
| Дамар-дамарти хаяти
|
| La terji3i
| Laterji3i
|
| Kazab-kazabti 3layé
| Казаб-казабти 3лайе
|
| Damar-damarti hayati
| Дамар-дамарти хаяти
|
| La terji3i
| Laterji3i
|
| Shta2tilik, shta2tilik
| Шта2тилик, шта2тилик
|
| Shta2tilik
| Шта2тилик
|
| Shta2tilik | Шта2тилик |