| Sie fragen: Wer ist dieser Junge und was macht er da?
| Спрашивают: кто этот мальчик и что он там делает?
|
| Ich heiße Mudi, neunzehn und bin Araber
| Меня зовут Муди, мне девятнадцать, я араб.
|
| Sie nenn’n mich Deutschraps Zukunft, Rap ist meine Zuflucht
| Они называют меня Deutschraps Zukunft, рэп - мое убежище
|
| Nur weil ihr jetzt auf Deutsch rappt, seid ihr noch nicht cool, Jungs
| То, что вы читаете рэп на немецком, не делает вас крутым, ребята.
|
| Menschen heben ab, so wie Ufos
| Люди взлетают, как НЛО
|
| Die Sterne sind zum Greifen nah, doch dann stürzen sie ab; | Звезды в пределах досягаемости, но затем они рушатся; |
| Minus
| минус
|
| Auf der Bank, Reichtum macht krank
| В банке от богатства тошнит
|
| So viele Menschen woll’n vergessen, aber keiner, der’s kann — haltet die Welt
| Так много людей хотят забыть, но никто не может остановить мир
|
| an!
| в!
|
| Die Jugend, sie wächst auf ohne Eltern
| Молодежь, они растут без родителей
|
| Sein Vater ist schon lange weg, was wird aus seinem Sohn, der kein’n Held hat?
| Его отца давно нет, что станет с его сыном, у которого нет героя?
|
| Mama für die Nikeschuhe kein Geld hat
| У мамы нет денег на обувь Nike
|
| Also muss er anders überleben — Sturmmaske, «Geld her!»
| Вот и приходится ему выживать иначе - балаклава, "Вот деньги!"
|
| Mit Drogen wird er älter, auf die Schule keine Lust mehr
| Он стареет из-за наркотиков и больше не хочет ходить в школу.
|
| Frust, Schmerz tief in seiner Brust, er
| Разочарование, боль глубоко в груди, он
|
| Will doch einfach frei sein von Sorgen, lebt für heute, nicht für morgen
| Просто хочу быть свободным от забот, жить сегодня, а не завтра
|
| Die Hoffnung längst gestorben, der Blick fällt Richtung Norden
| Надежда давно умерла, взгляд падает на север
|
| Keine Prespektive, mit dreizehn falsche Schiene
| Нет перспективы, с тринадцатью неверными следами
|
| Mit vierzehn Überfälle und mit fünfzehn werd’n sie Diebe
| В четырнадцать грабежи и в пятнадцать становятся ворами
|
| Von den Eltern keine Liebe, er staut sich, der Hass
| Нет любви от родителей, ненависть накапливается
|
| Drogen ficken Kopf, bis du keine Aussicht mehr hast
| Наркотики трахают твою голову, пока ты не исчезнешь из виду
|
| Abschiebehaft, die Zukunft verbaut
| В ожидании депортации будущее заблокировано
|
| Und der Staat ist daran schuld, dass die Jugend versaut
| А в том, что молодёжь лажает, виновато государство.
|
| Der Staat will uns betrügen, aber wir betrügen ihn
| Государство хочет нас обмануть, но мы его обманываем
|
| Politiker, sie lügen, glauben fest an Sarrazin
| Политики, они лгут, твердо верят в Саррацина
|
| Glauben fest an seine Thesen, sein Buch will ich nicht lesen
| Я твердо верю в его тезисы, я не хочу читать его книгу
|
| Warum? | Почему? |
| Kein Politiker traut sich in unsre Gegend
| Ни один политик не посмеет пойти в наш район
|
| Wissen nicht, wie wir hier leben, leben nach eignen Regeln
| Не знаю, как мы здесь живем, живем по своим правилам
|
| Der Staat nimmt uns aus, aber will uns nichts mehr geben
| Государство нас вывозит, но больше ничего не хочет давать
|
| Vergeben, vergesse, verzeih’n — Polizei
| Прости, забудь, прости — полиция
|
| Sperrt uns ein, vierundzwanzig Stunden, Bruder, sitzt du ein
| Запри нас, двадцать четыре часа, брат, ты заперт
|
| Für sie kann jeder Schwarzkopf der Täter sein
| Для них любой угорь может быть виновником
|
| Ich werde verdächtigt, Rap soll meine Waffe sein
| Меня подозревают, что рэп должен быть моим оружием
|
| Wer sagt uns die Wahrheit? | Кто говорит нам правду? |
| Wer von euch schafft Klarheit?
| Кто из вас создает ясность?
|
| Schrei' ins Parlament diese Zeilen aus Wut, Bruder
| Кричи эти строки от гнева в парламенте, брат
|
| Ich schalt' den Fernseher aus, will die Medien nicht mehr seh’n
| Я выключаю телевизор, я больше не хочу смотреть СМИ
|
| Was sie zeigen fördert — lass die Moslems untergeh’n!
| То, что они показывают, пропагандирует — да погибнут мусульмане!
|
| Fördert nur die NPD, fördert ihren Zuwachs
| Поддерживает только NPD, поддерживает его рост
|
| Das Land schreit nach Hilfe — bitte Merkel, tu was!
| Страна взывает о помощи — пожалуйста, Меркель, сделайте что-нибудь!
|
| Amerika fordert the new world order
| Америка требует нового мирового порядка
|
| Doch in Wirklichkeit sind sie doch die Mörder
| Но на самом деле они убийцы
|
| Amerikas Geheimdienst wollte was verändern
| Секретная служба Америки хотела что-то изменить
|
| So entstand der Plan für den elften September
| Так появился план на 11 сентября
|
| Das Feindbild Islam, sie verbrenn’n den Koran
| Враг ислама, они сжигают Коран
|
| Und im Weißen Haus ist der Sekretär ein Taliban
| А в Белом доме секретарь - талиб
|
| Verrückte Welt, alles dreht sich nur ums Geld
| Сумасшедший мир, все дело в деньгах
|
| Leben wie in einem Film, doch leider gibt es hier kein’n Held
| Жизнь как в кино, но к сожалению здесь нет героя
|
| Jeden Tag dieselbe Frage: Was passiert in diesem Land?
| Каждый день один и тот же вопрос: что происходит в этой стране?
|
| Ich bin Deutscher, trotzdem nennen sie mich Immigrant
| Я немец, но меня все еще называют иммигрантом
|
| In meinem Herz bleibt ein kleiner Funken Hoffnung
| Маленькая искра надежды осталась в моем сердце
|
| Ein kleiner Funken Hoffnung, Bruder, halt den Kopf hoch!
| Маленькая искра надежды, брат, держи голову выше!
|
| Menschen sterben, Knopfdruck — wen interessiert’s?
| Люди умирают, нажми кнопку — кого это волнует?
|
| Für die Fädenzieher bleibt es nur ein Spiel | Для тех, кто дергает за ниточки, это остается просто игрой |