| Hab' die ganzen Jahre so getan als fühl' ich nichts
| Я все эти годы притворялся, что ничего не чувствую
|
| Hab' dich so behandelt als wärst du nur Dreck für mich
| Обращался с тобой так, как будто ты был для меня просто грязью.
|
| Was mir bleibt, sind nur Erinnerung’n
| То, что осталось для меня, это только воспоминания
|
| Hör mir nur noch einmal zu, danach bin ich für immer stumm
| Просто послушай меня еще раз, после этого я навсегда останусь тупым
|
| Ich ertrage diesen Schmerz nicht
| Я не могу принять эту боль
|
| Ja, ich dachte, Liebe sei unsterblich
| Да, я думал, что любовь бессмертна
|
| Doch Fehler sieht man erst, wenn sie passiert sind
| Но вы видите ошибки только тогда, когда они случаются
|
| Frage mich, was nur uns aus uns passiert ist
| Интересно, что только что случилось с нами из нас
|
| Seitdem du weg bist, verzweifel' ich
| С тех пор, как ты ушел, я отчаялся
|
| Deswegen schreib' ich diese Zeil’n für dich
| Вот почему я пишу эти строки для вас
|
| Auch wenn du mich danach nicht mehr sehen wirst
| Даже если ты не увидишь меня после этого
|
| Hoff' ich, dass der Hass in deiner Seele stirbt
| Я надеюсь, что ненависть умрет в твоей душе
|
| Auch wenn du das Leid in mir nicht sehen kannst
| Даже если ты не видишь во мне страданий
|
| Weiß ich, ich hab' mehr als dir nur wehgetan
| Я знаю, что причинил боль не только тебе
|
| Wo sind die schönen Tage jetzt geblieben?
| Куда ушли прекрасные дни?
|
| Hast du nicht gesagt, wir werden uns immer lieben?
| Разве ты не говорил, что мы всегда будем любить друг друга?
|
| Du sollst wissen, ich bereue es (bereue es)
| Я хочу, чтобы вы знали, что я сожалею об этом (сожалею об этом)
|
| Dank dir weiß ich, was Treue ist
| Благодаря тебе я знаю, что такое верность
|
| Du hast mir gezeigt, dass ich auch lieben kann
| Ты показал мне, что я тоже могу любить
|
| Gezeigt, dass ich auf Wolke sieben schweben kann
| Показано, что я могу плавать на седьмом небе
|
| Ich will zurück zum Tag, der Tag, wo du gegangen bist
| Я хочу вернуться в тот день, когда ты ушел
|
| Seit dem alles anders ist, ich will zurück, doch kann es nicht
| Поскольку все изменилось, я хочу вернуться, но не могу
|
| Ich kann es nicht, das Schicksal, es misshandelt mich
| Я не могу, судьба, она меня оскорбляет
|
| Wenn ich zurückgeh'n könnte, dann wär' ich ein andres Ich
| Если бы я мог вернуться, то был бы другим собой
|
| Ich will zurück zum Tag, der Tag, wo du gegangen bist
| Я хочу вернуться в тот день, когда ты ушел
|
| Seit dem alles anders ist, ich will zurück, doch kann es nicht
| Поскольку все изменилось, я хочу вернуться, но не могу
|
| Ich kann es nicht, das Schicksal, es misshandelt mich
| Я не могу, судьба, она меня оскорбляет
|
| Wenn ich zurückgeh'n könnte, dann wär' ich ein andres Ich
| Если бы я мог вернуться, то был бы другим собой
|
| Doch nun stürz' ich ab, die Flügel brechen
| Но теперь я падаю, мои крылья ломаются
|
| Wie konnt' der Mund, den ich geküsst hab', so viel Lügen sprechen?
| Как мог рот, который я целовал, говорить так много лжи?
|
| Sag, was hab' ich dir nur angetan?
| Скажи мне, что я тебе сделал?
|
| Geh, verpiss dich mit dem andren Mann!
| Иди нахуй с тем другим мужчиной!
|
| Er macht dich sowieso nicht glücklich
| Он все равно не сделает тебя счастливым
|
| Mach dir keinen Kopf, nimm keine Rücksicht!
| Не волнуйтесь, не будьте внимательны!
|
| Kapitel schließt sich, ich hab' mit dir abgeschlossen
| Глава закрывается, я закончил с тобой
|
| Amor hat anstatt ein’n Pfeil ein Messer in mein Herz geschossen
| Купидон вонзил мне в сердце нож вместо стрелы
|
| Seit wann kann Liebe nur so schmerzhaft sein?
| С каких это пор любовь может быть такой болезненной?
|
| Warum teilt es nur mein Herz entzwei?
| Почему это просто делит мое сердце на две части?
|
| Halt' dir deine Hand, küsse deine Handfläche
| Держи руку, целуй ладонь
|
| Bitte lieber Gott, schenk mir nur noch einmal ihr Lächeln!
| Пожалуйста, Боже, дай мне еще раз ее улыбку!
|
| Und die Träne hier, sie fließt nur wegen dir
| И эта слеза здесь, это только из-за тебя
|
| Ein Beweis meines Leids, den ich tief in mir verspür'
| Доказательство моих страданий, которые я чувствую глубоко внутри себя.
|
| Und glaub mir, ich will nur mit dir alleine sein
| И поверь мне, я просто хочу побыть с тобой наедине
|
| Ich will dir etwas sagen und die ganze Welt soll leise sein
| Я хочу тебе кое-что сказать, и весь мир должен замолчать
|
| Lauf die Straße auf und ab, verberge meine Trän'n
| Прогулка вверх и вниз по улице, скрыть мои слезы
|
| Bitte bleib bei mir, du darfst nicht von mir geh’n!
| Пожалуйста, останься со мной, ты не должен оставлять меня!
|
| Bleib' vor der Haustür steh’n, seh' dich am Fesnter wein’n
| Встаньте перед входной дверью, увидьте себя плачущим в окне
|
| Lieber Gott, steh uns bei in dieser schweren Zeit!
| Боже, помоги нам в эти трудные времена!
|
| Ich will zurück zum Tag, der Tag, wo du gegangen bist
| Я хочу вернуться в тот день, когда ты ушел
|
| Seit dem alles anders ist, ich will zurück, doch kann es nicht
| Поскольку все изменилось, я хочу вернуться, но не могу
|
| Ich kann es nicht, das Schicksal, es misshandelt mich
| Я не могу, судьба, она меня оскорбляет
|
| Wenn ich zurückgeh'n könnte, dann wär' ich ein andres Ich
| Если бы я мог вернуться, то был бы другим собой
|
| Ich will zurück zum Tag, der Tag, wo du gegangen bist
| Я хочу вернуться в тот день, когда ты ушел
|
| Seit dem alles anders ist, ich will zurück, doch kann es nicht
| Поскольку все изменилось, я хочу вернуться, но не могу
|
| Ich kann es nicht, das Schicksal, es misshandelt mich
| Я не могу, судьба, она меня оскорбляет
|
| Wenn ich zurückgeh'n könnte, dann wär' ich ein andres Ich
| Если бы я мог вернуться, то был бы другим собой
|
| Seit dem alles anders ist
| Так как все по другому
|
| Seit dem alles anders ist
| Так как все по другому
|
| Seit dem alles anders ist
| Так как все по другому
|
| Seit dem alles anders ist
| Так как все по другому
|
| Seit dem alles anders ist
| Так как все по другому
|
| Seit dem alles anders ist | Так как все по другому |