| Egal, was ich auch tat, wie sauer sie auch war
| Что бы я ни делал, как бы она ни злилась
|
| Nannte sie mich danach Habibi
| Она назвала меня Хабиби потом
|
| Denn jeden Fehler hat sie mir verziehen
| Потому что она простила меня за каждую ошибку
|
| Warum? | Почему? |
| Weil sie mich liebt, ich nenn' sie Habibi
| Потому что она любит меня, я зову ее Хабиби.
|
| Du bist und bleibst mein Habibi
| Ты есть и останешься моим Хабиби
|
| Für die Welt bist du mein Habibi
| Для всего мира ты мой хабиби
|
| Ob ich schuld war oder nicht, du weißt, ich liebe dich
| Была ли это моя вина или нет, ты знаешь, что я люблю тебя
|
| Deswegen nenn' ich dich auch Habibi
| Вот почему я зову тебя Хабиби
|
| Ich schau' in ihre Augen rein, sie scheint so wie ein Sonnenschein
| Я смотрю ей в глаза, она сияет, как солнечный свет
|
| Sie schenkt mir die Geborgenheit, mit ihr fühl' ich mich sorgenfrei
| Она дает мне безопасность, с ней я чувствую себя беззаботно
|
| Ich will mit dir heute und auch noch morgen sein, ein Leben lang
| Я хочу быть с тобой сегодня и завтра, на всю жизнь
|
| Bis Mama unsere Kinder sehen kann, geh' ich mit dir den Weg zusammen
| Пока мама не увидит наших детей, я пройду путь вместе с тобой
|
| Hand in Hand, sollen sie uns Steine in den Weg legen
| Взявшись за руки, пусть нам кладут камни на пути
|
| Jeder meiner Schritte mit dir lässt ihre Erde beben
| Каждый шаг, который я делаю с тобой, заставляет ее землю дрожать
|
| Vor Eifersucht soll es platzen, jedes Auge, was uns trifft
| Он должен лопнуть от ревности, каждый взгляд, который встречает нас
|
| Und jedes Auge, was nicht gönnt, dass wir zusammen sind
| И каждый глаз, который не завидует нам, что мы вместе
|
| Du und ich gegen den Rest dieser Welt
| Ты и я против остального мира
|
| Ich werd' zu Superman, wenn du nur meine Hand hältst
| Я стану Суперменом, если ты просто возьмешь меня за руку
|
| Dein Badboy, dein Gentleman, dein Alles-was-du-dir-nur-wünschst
| Ваш плохой мальчик, ваш джентльмен, ваш все, что вы хотите
|
| Hayatım, ja, ich kann mit Stolz sagen: du bist mein Glück
| Хаятым, да, я могу с гордостью сказать: ты мое счастье
|
| Will mein' Sohn, meine Tochter in dein' Armen sehen
| Хочу увидеть моего сына, мою дочь на твоих руках
|
| Inşallah mit dir bis ans Ende gehen
| Иншаллах иди с тобой до конца
|
| Gemeinsam bis ans Ende dieser Welt
| Вместе до конца этого мира
|
| Gemeinsam Oma, Opa werden — niemand, der uns hält
| Стать бабушкой или дедушкой вместе — никто нас не держит
|
| Egal, was ich auch tat, wie sauer sie auch war
| Что бы я ни делал, как бы она ни злилась
|
| Nannte sie mich danach Habibi
| Она назвала меня Хабиби потом
|
| Denn jeden Fehler hat sie mir verziehen
| Потому что она простила меня за каждую ошибку
|
| Warum? | Почему? |
| Weil sie mich liebt, ich nenn' sie Habibi
| Потому что она любит меня, я зову ее Хабиби.
|
| Du bist und bleibst mein Habibi
| Ты есть и останешься моим Хабиби
|
| Für die Welt bist du mein Habibi
| Для всего мира ты мой хабиби
|
| Ob ich schuld war oder nicht, du weißt, ich liebe dich
| Была ли это моя вина или нет, ты знаешь, что я люблю тебя
|
| Deswegen nenn' ich dich auch Habibi
| Вот почему я зову тебя Хабиби
|
| Ich weiß, dass es nicht einfach ist mit mir, doch ich bin da, falls was passiert
| Я знаю, что со мной нелегко, но я буду рядом, если что-то случится.
|
| Dass ich für andre Frauen ein Star bin, hat dich niemals interessiert
| То, что я звезда для других женщин, тебя никогда не интересовало
|
| Mein Fame, der Ruhm, das alles war dir scheißegal
| Моя слава, слава, тебе было наплевать
|
| Hauptsache, ich gab dir Sicherheit in meinen Arm'
| Главное, что я дал тебе безопасность в своих объятиях
|
| Andere würden sagen: «Dieses Mädchen ist doch krank!»
| Другие сказали бы: «Но эта девушка больна!»
|
| Doch dieses Mädchen hielt an schlechten Tagen meine Hand
| Но эта девушка держала меня за руку в плохие дни
|
| Niemand kennt mich so wie du mich kennst, jeder wollte uns nur trennen
| Никто не знает меня так, как ты меня знаешь, все просто хотели нас разлучить
|
| Doch ich hab' es dir bewiesen und um dich gekämpft
| Но я доказал это тебе и сражался за тебя
|
| Wir hatten schlechte, doch viel mehr gute Zeiten
| У нас были плохие времена, но гораздо больше хороших времен
|
| Du weißt, ich wollt' am Anfang nie wirklich Gefühle zeigen
| Вы знаете, я никогда не хотел показывать какие-либо чувства поначалу
|
| Doch du brachtest mir Vertrauen bei
| Но ты научил меня доверять
|
| Ich schau' in deine Augen — wie kann ein Mensch nur so schön sein?
| Я смотрю в твои глаза - как человек может быть таким красивым?
|
| Wenn es sein muss, schreib' ich tausend Lieder nur für dich
| Если придется, я напишу для тебя тысячу песен.
|
| Über dich, damit die ganze Welt weiß: Schatz, ich liebe dich!
| О тебе, чтоб весь мир знал: милый, я люблю тебя!
|
| Ich brauche dich wie die Luft, um zu atmen
| Ты мне нужен, как воздух, чтобы дышать
|
| Mein Engel, meine Frau, Habibi, hayatım
| Мой ангел, моя жена, хабиби, хаятим
|
| Egal, was ich auch tat, wie sauer sie auch war
| Что бы я ни делал, как бы она ни злилась
|
| Nannte sie mich danach Habibi
| Она назвала меня Хабиби потом
|
| Denn jeden Fehler hat sie mir verziehen
| Потому что она простила меня за каждую ошибку
|
| Warum? | Почему? |
| Weil sie mich liebt, ich nenn' sie Habibi
| Потому что она любит меня, я зову ее Хабиби.
|
| Du bist und bleibst mein Habibi
| Ты есть и останешься моим Хабиби
|
| Für die Welt bist du mein Habibi
| Для всего мира ты мой хабиби
|
| Ob ich schuld war oder nicht, du weißt, ich liebe dich
| Была ли это моя вина или нет, ты знаешь, что я люблю тебя
|
| Deswegen nenn' ich dich auch Habibi | Вот почему я зову тебя Хабиби |