| Prenderò in mano il tempo e lo porterò con te
| Я возьму время в свои руки и возьму его с собой
|
| Ce ne andremo dove quando nulla andava male
| Мы пойдем туда, где все было в порядке
|
| Quando bastava niente per litigare
| Когда ничего не было достаточно, чтобы бороться
|
| Quando bastava guardarsi per far l’amore
| Когда было достаточно посмотреть друг на друга, чтобы заняться любовью
|
| Noi che ci giuravamo per sempre, ma quel giorno ho visto i tuoi occhi insicuri
| Мы, которые клялись навеки, но в тот день я увидел твои неуверенные глаза
|
| Da stupido non ci ho creduto, ma ora non so come dirti che ho scritto sui muri
| Как дурак, я не поверил, но теперь я не знаю, как тебе сказать, что я писал на стенах
|
| Ho fatto l’errore più grande di me
| Я сделал самую большую ошибку, чем я
|
| Credevo tu fossi la più fragile
| Я думал, ты самый хрупкий
|
| Lo so è troppo tardi, ma sai che c'è
| Я знаю, что уже слишком поздно, но ты знаешь, что это там
|
| Spero che con lui tu sia felice
| надеюсь ты с ним счастлива
|
| Dimenticarti è diventata un abitudine
| Забывать тебя стало привычкой
|
| Ho scritto ogni problema che avevamo su un foglio di carta
| Я записал каждую проблему, которая у нас была, на листе бумаги.
|
| Quando poi ho finito i fogli sono passato a scrivere sulle pareti della mia
| Затем, когда я закончил листы, я пошел писать на стенах моих
|
| stanza
| номер
|
| Il viaggio più bello l’ho fatto dentro di te
| Я совершил самое красивое путешествие внутри тебя
|
| Ora non so più quale sia la mia strada
| Теперь я больше не знаю, каков мой путь
|
| Sono solo in questa camera d’hotel
| Я один в этом гостиничном номере
|
| Perché ogni giorno che passa perdo il treno che mi porta a casa
| Потому что каждый день я скучаю по поезду, который везет меня домой.
|
| Anche stare in silenzio sai che mi bastava
| Даже молча, ты знаешь, мне этого было достаточно.
|
| Saprò come starai quando sarai lontana
| Я буду знать, как ты будешь, когда тебя не будет
|
| Credevo che tu fossi una cosa rara
| Я думал, ты редкость
|
| E nonostante tutto eri tutto ciò che mi mancava
| И, несмотря ни на что, ты был всем, чего мне не хватало
|
| Sono sicuro che in futuro entrambi noi staremo meglio
| Я уверен, что нам обоим будет лучше в будущем
|
| Sorrideremo ripensando a questo
| Мы будем улыбаться, когда будем думать об этом
|
| Ma oggi no, anche se mi concentro
| Но не сегодня, даже если я сосредоточусь
|
| Non riesco più a vedere questa storia in modo diverso
| Я больше не могу видеть эту историю по-другому
|
| Ho fatto l’errore più grande di me
| Я сделал самую большую ошибку, чем я
|
| Credevo tu fossi la più fragile
| Я думал, ты самый хрупкий
|
| Lo so è troppo tardi, ma sai che c'è
| Я знаю, что уже слишком поздно, но ты знаешь, что это там
|
| Spero che con lui tu sia felice | надеюсь ты с ним счастлива |