| Ci sono cose che non riesco a dirti
| Есть вещи, которые я не могу тебе сказать
|
| Mi bastano i ricordi per sentirmi vivo
| Воспоминаний достаточно, чтобы я чувствовал себя живым
|
| Crescendo solo sono diventato l’uomo
| Повзрослев, я стал одиноким мужчиной
|
| Di cui avevo bisogno quando ero bambino
| Мне нужно было, когда я был ребенком
|
| Era più facile odiarti
| Было легче ненавидеть тебя
|
| Piuttosto che ammettere che mi manchi
| Вместо того, чтобы признать, что я скучаю по тебе
|
| Smettere di pensarti
| Перестаньте думать о себе
|
| Un figlio che non piange ha gli occhi più grandi
| У ребенка, который не плачет, глаза больше
|
| Come se fosse più grande dei grandi
| Как будто это было больше, чем великие
|
| Perché eri tu
| Потому что это был ты
|
| A farmi vivere e dimenticare
| Чтобы заставить меня жить и забыть
|
| Ed eri tu
| И это был ты
|
| A farmi bene, a farmi stare male
| Чтобы сделать мне хорошо, заставить меня чувствовать себя плохо
|
| Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
| Вы, у кого глаза такие же большие, как мир
|
| Io mi sento piccolo in confronto a te
| Я чувствую себя маленьким по сравнению с тобой
|
| Così trasparenti che ci vedo il fondo
| Так прозрачно, что я вижу дно
|
| Tutto questo tempo per capire che
| Все это время, чтобы понять, что
|
| Se ci guardo ci vedo un po' me
| Если я посмотрю на это, я увижу частичку себя
|
| Perché la vita non va mai secondo i piani
| Потому что жизнь никогда не идет по плану
|
| Tu che sei il mio equilibrio, il mio disordine
| Ты мой баланс, мой беспорядок
|
| Noi con la paura di sentirci male
| Мы со страхом чувствовать себя плохо
|
| Fogli rovinati a forma di origami
| Разрушенные листы в форме оригами
|
| Ci sono cose che non riesco a dirti
| Есть вещи, которые я не могу тебе сказать
|
| Col tempo mi hai insegnato ad essere fragile
| Со временем ты научил меня быть хрупкой
|
| E a volte quello che ami finisce per ferirti
| И иногда то, что ты любишь, в конечном итоге причиняет тебе боль
|
| Cosa è rimasto davvero di me
| Что на самом деле осталось от меня
|
| Fuori c'è il sole ma comunque ho dentro un temporale
| На улице солнечно, а внутри все еще буря
|
| Le cicatrici ricordano che il passato è reale
| Шрамы напоминают, что прошлое реально
|
| Non puoi dimenticare
| Вы не можете забыть
|
| Ci sono vuoti che le parole non possono colmare
| Есть пробелы, которые не могут заполнить слова
|
| Perché eri tu
| Потому что это был ты
|
| A farmi vivere e dimenticare
| Чтобы заставить меня жить и забыть
|
| Ed eri tu
| И это был ты
|
| A farmi bene a farmi stare male
| Сделать мне хорошо, чтобы я чувствовал себя плохо
|
| Tu che hai gli occhi grandi come il mondo
| Вы, у кого глаза такие же большие, как мир
|
| Io mi sento piccolo in confronto a te
| Я чувствую себя маленьким по сравнению с тобой
|
| Così trasparenti che ci vedo il fondo
| Так прозрачно, что я вижу дно
|
| Tutto questo tempo per capire che
| Все это время, чтобы понять, что
|
| Se ci guardo dentro ci vedo un po' me
| Если я загляну внутрь, я увижу частичку себя
|
| Perché la vita non va mai secondo i piani
| Потому что жизнь никогда не идет по плану
|
| Tu che sei il mio equilibrio, il mio disordine
| Ты мой баланс, мой беспорядок
|
| Noi con la paura di sentirci male
| Мы со страхом чувствовать себя плохо
|
| Fogli rovinati a forma di origami
| Разрушенные листы в форме оригами
|
| Siamo lontani anche se nello stesso posto
| Мы далеко, даже если в том же месте
|
| Dove i silenzi sono pieni di parole
| Где тишина полна слов
|
| Camminiamo insieme ma nel verso opposto
| Мы идем вместе, но в противоположном направлении
|
| Verso strade che ci porteranno altrove
| К дорогам, которые приведут нас в другое место
|
| Perché la vita non va mai secondo i piani
| Потому что жизнь никогда не идет по плану
|
| Tu che sei il mio equilibrio e il mio disordine
| Ты мой баланс и мой беспорядок
|
| Noi con la paura di sentirci male
| Мы со страхом чувствовать себя плохо
|
| Fogli rovinati a forma di origami | Разрушенные листы в форме оригами |