| May I introduce the glorious death | Позволь мне представить Победоносную Смерть! |
| He waits for all until their final breath | Она ждет всех, до их последнего издыхания. |
| He stands before you but you will never see | Она стоит прямо перед тобой, но ты её никогда не увидишь, |
| The faceless shadow that you are soon to be | Безликая тень, которой ты скоро станешь. |
| | |
| A presence grips you with a nameless fear | Присутствие, захватывающее тебя с непонятным страхом. |
| You mourn the dead but they will soon be near | Ты скорбишь об умерших, но они скоро окажутся рядом. |
| He stands before you but you will never know | Она стоит перед тобой, но ты никогда не узнаешь, |
| Into the black of night you will go | В ночную тьму ты уйдешь. |
| | |
| When fourteen years has passed | Когда пройдёт 14 лет, |
| The ghost of the damned will possess you | Призрак проклятых овладеет тобой. |
| Our fate will bevome obsolete | Наша судьба уйдёт в небытие, |
| When the blind are leading the blind | Когда слепые ведут слепых. |
| | |
| Before the morning he will take his prize | На рассвете она возьмёт свою награду, |
| For every man is cursed until he dies | Поскольку каждый человек — проклят до самой своей смерти. |
| And all you knew or loved just fades away | Всё, что тебе знакомо или любимо, — просто исчезает, |
| You will never live another day | И больше ты не проживешь ни дня. |
| | |
| The time has come to leave the world behind | Пришло время оставить этот мир, |
| A deathly sleep from you will never rise | Мертвецкий сон, от которого ты никогда не очнёшься. |
| No god to save you as you turn and run | И никакой бог тебя не спасёт, как ни убегай. |
| The only god is death and he has won | Единственный бог — смерть, и она победила. |
| | |
| As your final days draw near | И с приближением своих последних дней, |
| You feel his grip upon you | Ты чувствуешь её удавку на себе. |
| A battle you cannot win | Сражение, которое тебе не выиграть, |
| As the sun dives into the eternal night | Так же, как и солнцу, погружающемуся в вечную ночь. |
| | |
| The mighty answer on the frozen sky | Могущественный ответ на замёрзшем небе |
| Lay forth your spirit, to behold on high | Выдвигает твой дух ко взиранию ввысь, |
| And see the pale moon shiver and depart | И видеть, как бледная луна, дрожа, исчезает, |
| Behind the sea, the sun, the sun ascends | В то время, как из-за моря встаёт солнце. |
| | |
| We may stand at the shore | Мы можем стоять на берегу, |
| Watching the last rays of the sun | Наблюдая за последними солнечными лучами. |
| So cold when the night falls | С наступлением ночи холодает, И солнце в очередной раз посылает своё прощание. |
| And one more time the sun says goodbye | |
| | |
| The mighty answer on the frozen sky | Выдвигает твой дух ко взиранию ввысь, |
| Lay forth your spirit, to behold on high | И видеть, как бледная луна, дрожа, исчезает, |
| And see the pale moon shiver and depart | В то время, как из-за моря встаёт солнце. |
| Behind the sea, the sun, the sun ascends | |
| | |