Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни We Are the Sleep, исполнителя - Mors Principium Est. Песня из альбома Dawn of the 5th Era, в жанре
Дата выпуска: 04.12.2014
Лейбл звукозаписи: AFM, Soulfood Music Distribution
Язык песни: Английский
We Are the Sleep(оригинал) | Мы несём смерть(перевод на русский) |
If wisdom fails me not | Если здравый смысл не подводит меня, |
A seer misled by omens | Как провидца сбили с пути знамения. |
And wanting caution wise | И желая предостеречь мудрецов, |
She comes, true prophet with tread | Она идёт, истинный пророк, тихими шагами. |
- | - |
Vengeance with hands that bear | Месть руками, которые несут |
The might of unity | Силу единства. |
She comes, my child | Она идёт, моё дитя, |
She comes, she comes too soon | Она идёт, она приходит слишком скоро. |
- | - |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are, we are | Сыновья ночи мы, мы! |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are | Сыновья ночи мы! |
- | - |
[x2:] | [x2:] |
We are the night's desire | Мы — желание ночи, |
We bring the widows deep | Мы предаём вдов земле. |
We are the deep desire | Мы — желание ночи, |
We are the sleep | Мы несём смерть. |
- | - |
And through my scabs so new | И через мои свежие струпья, |
Fearing but not of these dreams | Сочится страх, но не этих снов, |
That comes with the red of dawn | Что снятся с наступлением кровавого рассвета, |
Will not forget for still | Никогда не забыть мне этого. |
- | - |
Wrought out in bronze of old | Украсила в состаренную бронзу, |
Which laid him low in death | Что замучила его до смерти, |
Unless it gains its goal | Пока не достигла своей цели - |
This vision, vision of the night | Этого образа, образа ночи. |
- | - |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are, we are | Сыновья ночи мы, мы! |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are | Сыновья ночи мы! |
- | - |
[x2:] | [x2:] |
We are the night's desire | Мы — желание ночи, |
We bring the widows deep | Мы предаём вдов земле. |
We are the deep desire | Мы — желание ночи, |
We are the sleep | Мы несём смерть. |
- | - |
[Solo] | [Соло] |
- | - |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are, we are | Сыновья ночи мы, мы! |
She shall also come for us she comes | Она придёт, за нами идёт она, |
The sons of the night, we are | Сыновья ночи мы! |
- | - |
[x2:] | [x2:] |
We are the night's desire | Мы — желание ночи, |
We bring the widows deep | Мы предаём вдов земле. |
We are the deep desire | Мы — желание ночи, |
We are the sleep | Мы несём смерть. |
- | - |
We Are the Sleep(оригинал) |
If wisdom fails me not |
Aseer misled by omens |
And wanting caution wise |
She comes, true prophet with tread |
Vengeance with hands that bear |
The might of unity |
She comes, my child |
She comes, she comes too soon |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are, we are |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
And through my scabs so new |
Fearing but not of these dreams |
That comes with the red of dawn |
Will not forget for still |
Wrought out in bronze of old |
Which laid him low in death |
Unless it gains its goal |
This vision, vision of the night |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are, we are |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are, we are |
She shall also come for us she comes |
The sons of the night, we are |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
We are the night’s desire |
We bring the widow’s deep |
We are the deep desire |
We are the sleep |
Мы-Сон.(перевод) |
Если мудрость меня не подводит, |
Асир введен в заблуждение предзнаменованиями |
И желая осторожности |
Она приходит, истинный пророк с поступью |
Месть руками, которые несут |
Мощь единства |
Она приходит, мой ребенок |
Она приходит, она приходит слишком рано |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы, мы |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |
И сквозь мои новые струпья |
Опасаясь, но не этих снов |
Это приходит с красным рассветом |
Не забудет до сих пор |
Выковано в старой бронзе |
Что положило его низко в смерти |
Если он не достигнет своей цели |
Это видение, видение ночи |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы, мы |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы, мы |
Она тоже придет за нами, она придет |
Сыны ночи, мы |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |
Мы - желание ночи |
Мы приносим глубину вдовы |
Мы глубокое желание |
Мы сон |