| Come forth, my old friend, and set your foot on the land | Идём же, мой старый друг, ступи на эту землю, |
| Have courage, my old friend, for there is always hope | Смелее, мой старый друг, ведь надежда есть всегда. |
| Look up into the sky, the sun is shining still so bright | Взгляни наверх, на небо, солнце всё ещё светит так ярко, |
| Look out for the night, I will call the darkness to stand by my side | Наблюдай за ночью, я призову тьму стоять бок о бок со мной. |
| - | - |
| Raise up your banner and gather the faithful | Подними вверх своё знамя и собери верных |
| From your great hall, father of the slain | Из своей большой залы, отец убитых. |
| Raise up your banner and gather the faithful | Подними вверх своё знамя и собери верных |
| From your great hall, father of the slain | Из своей большой залы, отец убитых. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| From mother's arms to father's charm | От материнских объятий до отцовского талисмана... |
| You hold the young sweet child and drown in its smile | Ты держишь крохотное дитя и утопаешь в его улыбке. |
| The look in her eyes, the poor innocent child | Во взгляде её глаз бедное невинное дитя, |
| You see the love she had, the love that she once had | Ты видишь любовь, что она познала, что она однажды познала. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| Come forth, my old friend, and set your foot on the land | Идём же, мой старый друг, ступи на эту землю, |
| Have courage, my old friend, for there is always hope | Смелее, мой старый друг, ведь надежда есть всегда. |
| - | - |
| Raise up your banner and gather the faithful | Подними вверх своё знамя и собери верных |
| From your great hall, father of the slain | Из своей большой залы, отец убитых. |
| Raise up your banner and gather the faithful | Подними вверх своё знамя и собери верных |
| From your great hall, father of the slain | Из своей большой залы, отец убитых. |
| - | - |
| From mother's arms to father's charm | От материнских объятий до отцовского талисмана... |
| You hold the young sweet child and drown in its smile | Ты держишь крохотное дитя и утопаешь в его улыбке. |
| The look in her eyes, the poor innocent child | Во взгляде её глаз бедное невинное дитя, |
| You see the love she had, the love that she once had | Ты видишь любовь, что она познала, что она однажды познала. |