| Out of frost and fire, there was chaos long ago | Из льда и огня в далёкие времена родился хаос, |
| Mighty King slew the beast as the Norsemen know | Могучий Король убил зверя, как думают викинги. |
| From the rushing blood the ocean, hear their thunderous cries | Из хлынувшей крови образовался океан, услышь их оглушительные крики, |
| From the toilsome remains Indra, make the underworld rise | Из-под тяжёлых руин Индра поднимает преисподнюю. |
| - | - |
| Of his hair he shed the forest, of his skull, the blinding skies | Из своих волос он создал лес, из своего черепа — ослепляющие небеса, |
| Sculpted from his bones the mountains, beneath them we all lie | Высек из своих костей горы, под ними мы и лежим. |
| Lo, today, upon my window | Вот! сегодня в моём окне |
| Indra carves on every pane to admonish my skeptic smile | Индра вырезает оконное стекло, чтобы предостеречь меня от скептической улыбки. |
| A new world order again | Вновь наступает новый мировой порядок. |
| - | - |
| Out of frost and fire, there was chaos long ago | Из льда и огня в далёкие времена родился хаос, |
| Mighty King slew the beast as the Norsemen know | Могучий Король убил зверя, как думают викинги. |
| Who shall say the gods have left us or that the power is lost? | Кто скажет, что боги покинули нас, или что власть утеряна? |
| Flash upon my ruptured sight out of fire and frost | Вспышка перед моим разорванным взором из льда и огня. |
| - | - |
| Leader of the Gods, lord of the skies | Правитель богов, хозяин небес, |
| He brings a storm of heaven's wrath to heed our cries | Он обрушивает бурю гнева небес, чтобы прислушаться к нашим крикам. |
| A realm awaits our passing, and as our empire dies | Царство ждёт нашей смерти, и, когда наша империя погибнет, |
| From the blackened soil of earth the underworld shall rise | Из очернённой земли преисподняя должна подняться. |
| - | - |
| [Solo] | [Соло] |
| - | - |
| Leader of the Gods, lord of the skies | Правитель богов, хозяин небес, |
| He brings a storm of heaven's wrath to heed our cries | Он обрушивает бурю гнева небес, чтобы прислушаться к нашим крикам. |
| A realm awaits our passing, and as our empire dies | Царство ждёт нашей смерти, и, когда наша империя погибнет, |
| From the blackened soil of earth the underworld shall rise | Из очернённой земли преисподняя должна подняться. |
| - | - |