| Three thousand years of sleep, but now i’m
| Три тысячи лет сна, но теперь я
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| The moments were divided by invertible pain
| Моменты были разделены обратимой болью
|
| They seemed like years of torture and
| Они казались годами пыток и
|
| Solitude
| Одиночество
|
| Despair and scorched in eternal fire
| Отчаяние и сожжение в вечном огне
|
| Far more glorious than you could dream
| Гораздо более славный, чем вы могли мечтать
|
| I ruled them from my iron throne
| Я правил ими со своего железного трона
|
| Oh mighty lord, oh mighty don’t let them
| О, могучий господин, о, могучий, не дай им
|
| Forget
| Забывать
|
| The fact, that they betray
| Тот факт, что они предают
|
| Now that i’m back in the throne
| Теперь, когда я снова на троне
|
| I will never be all alone
| Я никогда не буду совсем один
|
| I will make you pay the price
| Я заставлю тебя заплатить цену
|
| For locking me up inside
| За то, что запер меня внутри
|
| You thought i would never return
| Вы думали, что я никогда не вернусь
|
| But one thing you should learn
| Но одна вещь, которую вы должны узнать
|
| A true king never forgets
| Настоящий король никогда не забывает
|
| You betray me
| ты предаешь меня
|
| Three thousand years of sleep, but now have
| Три тысячи лет сна, но теперь
|
| Returned
| Вернулся
|
| A fleeting eternity, my strength regained
| Мимолетная вечность, моя сила восстановилась
|
| Black wintery dead, absent of color
| Черный зимний мертвый, без цвета
|
| Insect or beast, unmeasured by all life
| Насекомое или зверь, неизмеримый всей жизнью
|
| The sufferings of man’s mortality
| Страдания человеческой смертности
|
| I should weigh the sands, the sands of reality
| Я должен взвесить пески, пески реальности
|
| Where all these things could pass us by
| Где все эти вещи могут пройти мимо нас
|
| But i will not be deaf and blind
| Но я не буду глухим и слепым
|
| All but my pride they gave me back
| Все, кроме моей гордости, они вернули мне
|
| And the agony they do not show
| И агонию они не показывают
|
| This suffocating sense of silence
| Это удушающее чувство тишины
|
| They should use their voice until it’s echoless | Они должны использовать свой голос, пока он не станет безэховым |