| He dreams that Neptune is a prophet and Jupiter, a healer
| Ему снится, что Нептун — пророк, а Юпитер — целитель.
|
| And so wakes up thinking they are more than stones
| И поэтому просыпается, думая, что они больше, чем камни
|
| And he cannot tell the difference between a heartbeat and a wave
| И он не может отличить сердцебиение от волны
|
| He has a bad, bad sense of time
| У него плохое, плохое чувство времени
|
| And she’s a queen, she gives beyond her means
| И она королева, она дает не по средствам
|
| Too pure to see through his raggedy disguise
| Слишком чист, чтобы видеть сквозь его рваную маскировку
|
| She cannot tell the difference between a photograph of lovers on a beach
| Она не может отличить фотографию влюбленных на пляже
|
| And a man in rags and feathers in the trees
| И человек в лохмотьях и перьях на деревьях
|
| She says, «Don't tie the blindfold quite so tight this time»
| Она говорит: «На этот раз не завязывай повязку так туго».
|
| He says, «Don't love me to death and I won’t love you to death»
| Он говорит: «Не люби меня до смерти, и я не буду любить тебя до смерти».
|
| She says, «I won’t love you to death if you don’t love me to death»
| Она говорит: «Я не буду любить тебя до смерти, если ты не любишь меня до смерти».
|
| He says, «I won’t tie the blindfold quite so tight this time»
| Он говорит: «На этот раз я не буду так туго завязывать глаза».
|
| And then he takes her by the elbow, back down towards the sea
| А потом он берет ее за локоть, обратно к морю
|
| Where they become two very old and senile sailors
| Где они становятся двумя очень старыми и дряхлыми матросами
|
| Going in and going out, and going in and going out
| Вход и выход, вход и выход
|
| And going in and going out of the fog
| И входит и выходит из тумана
|
| Going in and going out again
| Вход и выход снова
|
| Going in and going out again
| Вход и выход снова
|
| Going in and going out again
| Вход и выход снова
|
| And going in and going out, and going in and going out
| И входить и выходить, и входить и выходить
|
| And going in and going out again
| И вход и выход снова
|
| Going in and going out again
| Вход и выход снова
|
| And going in and going out, and going in and going out
| И входить и выходить, и входить и выходить
|
| And going in and going out again of the fog | И входит и снова выходит из тумана |