| Ingen copy paste, når jeg udgiver
| Нет копипаст при публикации
|
| Jeg' ikk' kommet her fra noget velskab
| Я пришел сюда не из какой-либо компании
|
| Så hvis de' i deres følelser, så ka' de tude vider' (Ey)
| Так что если они 'в своих чувствах, то ка 'гудят дальше' (Эй)
|
| Årh, ja
| О, да
|
| De burd' fokuser' på det, de har
| Они должны «сосредоточиться» на том, что у них есть
|
| Ka' ikk' læn' mig op af nogle falske typer
| Не могу «подтолкнуть» меня к некоторым поддельным типам
|
| Hold mig og dem separat
| Держите меня и их отдельно
|
| Og hvis de fixer munden til at dis' mig åben
| И если они исправят свои рты, чтобы заставить меня открыться
|
| Så' jeg iskold februar
| Итак, я ледяной февраль
|
| Men hvis det' dråben, og jeg lister på dem
| Но если это падение, и я перечисляю их
|
| Bli’r de pisset på som pissoir (Ah)
| Они злятся, как писсуары (Ах)
|
| Ser det på dem i deres øjn' (Øjn')
| Глядя им в глаза '(Глаза')
|
| Deres stil er bygget på en løgn (Løgn)
| Их стиль построен на лжи (Лжи)
|
| Tømmer kontoen for noget tøj (Tøj)
| Очистка аккаунта на некоторую одежду (Одежда)
|
| Står i stue' og nasser røg (Ah)
| Стою в гостиной и чихаю дымом (Ах)
|
| Kongen forventer, der' konsekvenser
| Король ожидает там «последствий
|
| Du prøver' bawl for din' tolv procenter
| Вы пытаетесь «орать на свои» двенадцать процентов
|
| Dit forskud ga' kold december
| Ваш аванс пошел на «холодный декабрь»
|
| Glem SKAT — nu der' told, der venter
| Забудьте о SKAT - теперь вас ждет таможня
|
| Ka' ikk' kom' og hjælp' dig
| Не могу прийти и помочь вам
|
| Betaling afvist på din' kontigenter
| Платеж отклонен для ваших «контингентов»
|
| Ingen omtank' i din' kompontenter
| Без учета «ваших» компонентов
|
| Luksusfælden, du ska' ha' konsulenter (Ah)
| Ловушка роскоши, у вас должны быть консультанты (Ах)
|
| Så bare hils fra mig
| Так что просто передай привет от меня
|
| Bromand, bar' behold din' para
| Bromand, бар "держать свой" пункт
|
| Jeg har det godt, har det fint, klar' mig
| Я в порядке, я в порядке, готовься
|
| Vil ikk' gi' dig en feature for firs lapper (Ah)
| Не «даст» вам функцию для восьмидесяти патчей (Ах)
|
| Bare hils fra mig
| Просто передай привет от меня
|
| Ved 100 løg, det' bar' mini-para
| На 100 луковиц «батончик» мини-пара
|
| Men det' altid så'n, at en mil' starter
| Но это «всегда так, что миля» начинается
|
| Så hvis du rør min' mønt, så får du ni krater
| Так что, если вы прикоснетесь к моей монете, вы получите девять кратеров
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fællessangen slutter, og panikken starter
| Общая песня заканчивается, и начинается паника
|
| Ku' ikk' bli' til jeres fest uden at bide fra mig
| Не мог «остаться» на твоей вечеринке, не откусив от меня
|
| Eller indtage ti panodil-pakker
| Или выпейте десять пакетов панодила
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fra stikflammer til istapper
| От пламени свечей до сосулек
|
| Gribbene er fremme, når krisen kradser
| Стервятники присутствуют, когда наступает кризис
|
| Og det larmer i mit hoved som bilalarmer
| И это звучит в моей голове, как автомобильная сигнализация
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Hører ikk' længer', når de snik-snakker
| Не слушайте «больше», когда они тайком разговаривают
|
| Al' de tegneseriemennesker og skidespræller'
| Все «мультяшные люди и ублюдки»
|
| Ku' ikk' hold' mig i lokalet for ti lapper
| Не могу «держать» меня в комнате за десять баксов.
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Ærligt, festen gjorde mig trist, makker
| Честно говоря, вечеринка меня огорчила, приятель
|
| Så jeg drejed' rundt, 180 grader
| Так что я развернулся на 180 градусов
|
| Har ikk' set mig tilbage, hils fra mig
| Не видел меня обратно, привет от меня
|
| (Ah) Det' ikk' for at vær' urimelig
| (Ах) Это «не» быть «неразумным»
|
| Men jeres fest løb lidt af sporet
| Но твоя вечеринка немного сбилась с пути
|
| Så jeg laved' en Houdini
| Так что я сделал Гудини
|
| Efterlod ikk' andet end en drink på bordet
| Не оставил ничего, кроме напитка на столе
|
| Ku' være endt en smul' pinligt
| Мог бы "стать немного" смущающим
|
| Hvis ikk' jeg var listet af
| Если не 'Меня внесли в список
|
| Jeg started' så tålmodig
| Я начал так терпеливо
|
| Men til slut var der intet tilbage
| Но в итоге ничего не осталось
|
| Før havde jeg al tiden i verden
| Раньше у меня было все время в мире
|
| Så jeg plejed' at slå den ihjel
| Так что я убивал его
|
| Nu prøver jeg at skab' noget skidt, der' tilpas grundigt
| Теперь я пытаюсь создать «что-то дерьмовое», которое «полностью подходит
|
| Og så sejt det ka' stå af sig selv
| И так здорово, что может стоять сам по себе
|
| Men de si’r: «Fake it til you make it»
| Но они говорят: «Притворяйся, пока не сделаешь».
|
| Vil bar' shine og håbe på held
| Будет сиять и надеяться на удачу
|
| Vil hellere leje en luksusmodel
| Лучше арендовать роскошную модель
|
| Frem for at eje produkterne selv
| Вместо того, чтобы владеть продуктами самостоятельно
|
| Jeg ser gamle rapper' bli' A&R's
| Я вижу, как старые рэперы «становятся» A&R
|
| Så de ka' ta' røven på de næste stars
| Так что они могут «взять» задницу следующих звезд
|
| Fordi de selv kun endt' i gæld
| Потому что сами только оказались в долгах
|
| Da de blev pakket og solgt frikadellefars
| Когда они были упакованы и проданы фрикадельки
|
| Hils fra mig, jeg skrider snart
| Привет от меня, я скоро прогрессирую
|
| Så bare find nogen andre til at underhold' dem
| Так что просто найдите кого-нибудь еще, чтобы развлечь их
|
| De ka' stå på tær til de får ondt i kroppen
| Они могут стоять на цыпочках, пока их тело не заболеет.
|
| Pede han er gået i kiosken
| Педе он пошел в киоск
|
| De her drenge synes, de' hardcore
| Эти парни думают, что они хардкорщики
|
| Men deres knoer har ingen ar, nårh
| Но на их костяшках нет шрамов, когда
|
| De eneste kampe de har kæmpet
| Единственные битвы, в которых они участвовали
|
| Er, når de gamed' for at få en highscore
| Это когда они играли, чтобы получить рекорд
|
| Ikk' tid til deres bitterhed
| Нет времени на их горечь
|
| Når hvert spillested råber: «Encore»
| Когда каждая площадка кричит: «Бис»
|
| Og gør det sikkert i mange år
| И сделать его безопасным на долгие годы
|
| Til strubehovedet har brændsår
| На гортани есть ожоги
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fællessangen slutter, og panikken starter
| Общая песня заканчивается, и начинается паника
|
| Ku' ikk' bli' til jeres fest uden at bide fra mig
| Не мог «остаться» на твоей вечеринке, не откусив от меня
|
| Eller indtage ti panodil-pakker
| Или выпейте десять пакетов панодила
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fra stikflammer til istapper
| От пламени свечей до сосулек
|
| Gribbene er fremme, når krisen kradser
| Стервятники присутствуют, когда наступает кризис
|
| Og det larmer i mit hoved som bilalarmer
| И это звучит в моей голове, как автомобильная сигнализация
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Hører ikk' længer', når de snik-snakker
| Не слушайте «больше», когда они тайком разговаривают
|
| Al' de tegneseriemennesker og skidespræller'
| Все «мультяшные люди и ублюдки»
|
| Ku' ikk' hold' mig i lokalet for ti lapper
| Не могу «держать» меня в комнате за десять баксов.
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Ærligt, festen gjorde mig trist, makker
| Честно говоря, вечеринка меня огорчила, приятель
|
| Så jeg drejed' rundt, 180 grader
| Так что я развернулся на 180 градусов
|
| Har ikk' set mig tilbage, hils fra mig
| Не видел меня обратно, привет от меня
|
| En lap for de flasker vi lige har bestilt
| Патч для бутылок, которые мы только что заказали
|
| To lapper for en stripper, så de tror, vi blev skilt
| Два пластыря для стриптизерши, чтобы они думали, что мы развелись
|
| Nummer tre for min fucking psykolog og den fjerde
| Номер три для моего гребаного психолога и четвертый
|
| Ska' få ham til at sige, at jeg ikk' længer' eksisterer
| Заставлю его сказать, что меня больше нет
|
| Så for fem gange fem har din psyke lidt et knæk
| Так что пять раз пять твоя психика потерпела трещину
|
| Seks lapper for mit fly lidt væk
| Шесть патчей для моего самолета немного впереди
|
| Syv er hva' det koster at sende dem i forvejen
| Семь - это то, что стоит отправить их заранее
|
| Ott' ka' gå til en tom kist' under kors tegn
| Отт 'ка' иди к пустому гробу под крестным знамением
|
| Ni liv så burd' jeg lig' ku' nå
| Девять жизней, так что теперь я должен лгать, корова.
|
| Ti lapper under bordet for mit sidste show
| Десять заметок под столом для моего последнего шоу
|
| Nul lapper for min loyalitet
| Ноль патчей для моей лояльности
|
| Det kræver bare, du fatter, hva' min' øjn' de har set
| Это просто требует, чтобы вы поняли, что видели «мои» глаза.
|
| Jeg drejed' nøglen, men vi' rowdy nu
| Я повернул ключ, но теперь мы шумим
|
| Mit hold det' for evigt — Southie Crew
| Моя команда навсегда - Southie Crew
|
| Jeg ka' kun skån' dit liv ved at flyt' mig på kloden
| Я могу спасти твою жизнь, только переместив меня на земной шар
|
| Længe siden det var nok bar' at spyt' dig i hovedet
| Давным-давно было достаточно бара, чтобы "плюнуть" тебе в голову
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fællessangen slutter, og panikken starter
| Общая песня заканчивается, и начинается паника
|
| Ku' ikk' bli' til jeres fest uden at bide fra mig
| Не мог «остаться» на твоей вечеринке, не откусив от меня
|
| Eller indtage ti panodil-pakker
| Или выпейте десять пакетов панодила
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Fra stikflammer til istapper
| От пламени свечей до сосулек
|
| Gribbene er fremme, når krisen kradser
| Стервятники присутствуют, когда наступает кризис
|
| Og det larmer i mit hoved som bilalarmer
| И это звучит в моей голове, как автомобильная сигнализация
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Hører ikk' længer', når de snik-snakker
| Не слушайте «больше», когда они тайком разговаривают
|
| Al' de tegneseriemennesker og skidespræller'
| Все «мультяшные люди и ублюдки»
|
| Ku' ikk' hold' mig i lokalet for ti lapper
| Не могу «держать» меня в комнате за десять баксов.
|
| Hils fra mig, hils fra mig
| Привет от меня, привет от меня
|
| Ærligt, festen gjorde mig trist, makker
| Честно говоря, вечеринка меня огорчила, приятель
|
| Så jeg drejed' rundt, 180 grader
| Так что я развернулся на 180 градусов
|
| Har ikk' set mig tilbage, hils fra mig | Не видел меня обратно, привет от меня |