| La tarde se detiene en mi balcón,
| День останавливается на моем балконе,
|
| iluminando este rincón de mi soledad.
| освещая этот уголок моего одиночества.
|
| Resulta tan difícil dividir lo que me dicta este sentir entre la verdad…
| Так трудно разделить то, что говорит мне это чувство, между правдой...
|
| Ay, ay, amor, si séque no me puedes querer,
| О, о, любовь, если я знаю, что ты не можешь любить меня,
|
| ¿quédiablos hago amándote?
| Что, черт возьми, я делаю, любя тебя?
|
| Soy prisionera de tu calor.
| Я в плену твоего тепла.
|
| Amor, ya no me dejo de repetir,
| Любовь, я не перестаю повторяться,
|
| ¿quéserálo que veo en ti, si al cabo sólo queda el dolor?
| Что я увижу в тебе, если после всего останется только боль?
|
| ¿Seráel aire que te das, moreno,
| Может быть, это воздух, который ты даешь себе, черноволосый,
|
| que bebíla pócima de tu veneno
| кто выпил зелье твоего яда
|
| o tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
| Или твой взгляд затмевает мою волю?
|
| ¿Seráel brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena,
| Будет ли блеск твоего голоса, безмятежная, сладкая мелодия, отгоняющая печаль,
|
| o tu forma de reír al compás de mi latir?
| или твой способ смеяться в такт моему ритму?
|
| Disculpa que no me pueda quedar
| Извини, я не могу остаться
|
| a descansar en tu jardín ni un minuto:
| чтобы отдохнуть в вашем саду ни минуты:
|
| es tiempo de partir hacia el lugar
| Пора идти на место
|
| donde una buena tierra al fin désu fruto…
| где добрая земля наконец приносит свои плоды...
|
| Ay, ay, amor, que yo sólo quisiera saber
| О, о, любовь, я просто хотел знать
|
| quérayos habrévisto en él, si al cabo sólo queda el dolor…
| какого черта я в нем увидела, если ведь осталась только боль...
|
| ¿Seráel aire que te das, moreno,
| Может быть, это воздух, который ты даешь себе, черноволосый,
|
| que bebíla pócima de tu veneno
| кто выпил зелье твоего яда
|
| o tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
| Или твой взгляд затмевает мою волю?
|
| ¿Seráel brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena,
| Будет ли блеск твоего голоса, безмятежная, сладкая мелодия, отгоняющая печаль,
|
| o tu forma de reír al compás de mi latir?
| или твой способ смеяться в такт моему ритму?
|
| Ay, ay, señor, si yo sólo quisiera saber
| О, о, Господи, если бы я только хотел знать
|
| quées lo que habrévisto en usted, si al cabo sólo queda el dolor…
| что я увидел в тебе, если ведь осталась только боль...
|
| (gracias a Rebk por esta letra) | (спасибо Ребку за эти тексты) |