| Volevo dirti che ieri sera non sei stata molto buona con me
| Я хотел сказать тебе, что прошлой ночью ты был не очень добр ко мне.
|
| E che se credi di aver in mano tu la situazione sbagli… credimi
| И что если вы думаете, что держите ситуацию в руках, вы ошибаетесь... поверьте мне
|
| Poi però non piangere se gioco a fare il duro con te…
| Но тогда не плачь, если я буду играть с тобой жестко...
|
| Sai bene che non amo, non amo fare il duro
| Ты хорошо знаешь, что я не люблю, я не люблю быть жестким
|
| Con le persone che…
| С людьми, которые...
|
| Che sento più vicine, nelle parti più calde del cuore…
| Что я чувствую ближе, в самых горячих уголках сердца...
|
| Tu dimmelo dai, metti da parte l’orgoglio e poi dimmelo urlando… che
| Ты скажи мне, отложи свою гордость в сторону, а потом с криком скажи мне ... что
|
| Se hai un sogno nel cassetto, non vedi son qui che aspetto solo che tu…
| Если у тебя есть мечта в ящике стола, разве ты не видишь, что я здесь просто жду тебя ...
|
| Che tu lo apra per, per prenderti la mano e andare via lontano
| Что ты открываешь его, чтобы взять тебя за руку и уйти далеко
|
| Solo io te… verso i confini più caldi di un’emozione…
| Только я ты... к самым горячим границам эмоций...
|
| Non mi vedi che sto piangendo e, non vedi che sto correndo verso di te…
| Разве ты не видишь, что я плачу и, разве ты не видишь, что я бегу к тебе...
|
| Così testarda e irraggiungibile… irraggiungibile
| Такой упрямый и недостижимый… недостижимый
|
| Ti dico chiaramente che se vuoi io me ne vado da te
| Я говорю тебе ясно, что если ты захочешь, я уйду от тебя
|
| E, che, se apri quel cassetto non ci sarà più traccia di me
| И что, если ты откроешь этот ящик, от меня не останется и следа.
|
| Mi cercherai nei sogni di quelle notti in cui io ti mancherò
| Ты будешь искать меня в снах тех ночей, когда будешь скучать по мне
|
| E troverai nella parola orgoglio, le risposte che tu stavi cercando al male che.
| И ты найдешь в слове гордыня ответы, которые ты искал на то зло, что.
|
| Che cerchi dentro ad ogni singolo pianto
| Что вы ищете в каждом крике
|
| Se avevi un sogno nel cassetto, non aprirlo troverai soltanto
| Если приснился сон в ящике, не открывай, только найдешь
|
| Un motivo per rimpianger tutto quello che mi hai detto
| Причина сожалеть обо всем, что ты сказал мне
|
| Ed io sarò talmente lontano che, non sentirò nemmeno
| И я буду так далеко, что даже не услышу
|
| I fulmini che, che ti esplodono nel cuore
| Молния, которая взрывается в твоем сердце
|
| Non mi vedi che sto piangendo e, e non vedi che sto scappando lontano da te
| Разве ты не видишь, что я плачу, и разве ты не видишь, что я убегаю от тебя
|
| Donna orgogliosa che…
| Гордая женщина, которая...
|
| Non è riuscita a proteggere quel sogno in cui ognuno di noi
| Ей не удалось защитить тот сон, в котором каждый из нас
|
| Deve credere, deve vivere, deve aver sempre una ragione
| Он должен верить, он должен жить, у него всегда должна быть причина
|
| Per non farlo spegnere…
| Чтобы не выключался...
|
| Se avevi un sogno nel cassetto, non aprirlo troverai soltanto
| Если приснился сон в ящике, не открывай, только найдешь
|
| Un motivo per rimpianger tutto quello che mi hai detto
| Причина сожалеть обо всем, что ты сказал мне
|
| Amore sto piangendo e intanto sto scappando lontano da te
| Любовь, я плачу, а между тем убегаю от тебя
|
| Donna orgogliosa che…
| Гордая женщина, которая...
|
| Che ora si che ora si ritrova da sola chiusa in casa pregando che
| Что теперь, теперь она оказывается запертой в доме одна, молясь, чтобы
|
| Che il suo angelo torni con in mano una rosa
| Пусть его ангел вернется с розой в руке
|
| Ma di quelle senza spine che non pungono e non fanno male
| Но из тех, что без шипов, что не жалят и не ранят
|
| A te… davanti a quel cassetto vuoto e inutile senza me | Тебе... перед тем пустым и бесполезным ящиком без меня |