| Ci sono i lampi, ci sono i lampi questa notte in città
| Молнии, молнии сегодня в городе
|
| Ci sono i fulmini sopra le frasi che ho lasciato a metà
| Над предложениями, которые я оставил на полпути, видны молнии.
|
| E non mi controllo
| И я не контролирую себя
|
| Forse barcollo
| Может быть, я шатаюсь
|
| Sul marciapiede che non so dove porterà
| На тротуаре я не знаю, куда это приведет
|
| Ma non importa, basta! | Но это не беда, этого достаточно! |
| Che me ne vado al più presto da qua
| Что я уйду отсюда как можно скорее
|
| È stata l’ultima volta che ho parlato con lei
| Это был последний раз, когда я говорил с ней
|
| Però mi manchi sai, parlo con te anche se tu non ci sei
| Но я скучаю по тебе, ты знаешь, я разговариваю с тобой, даже если тебя нет рядом
|
| Porta via quello che vuoi ma non voltarti
| Забери то, что хочешь, но не оборачивайся
|
| Lasciami viver da solo tra i ricordi
| Позвольте мне жить одному среди воспоминаний
|
| Libero col mio sorriso ironico
| Бесплатно с моей ироничной улыбкой
|
| Che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà
| Это будет сопровождать меня, и я буду чувствовать полутоску
|
| Non mi accontento ma mi rendo conto
| Я не удовлетворен, но я понимаю
|
| Che più ti cerco e più tutto si rovinerà
| Что чем больше я ищу тебя, тем больше все будет разрушено
|
| Cerco di odiarti, di cancellarti
| Я пытаюсь ненавидеть тебя, чтобы отменить тебя
|
| Ma se ci penso mi viene voglia di stringerti
| Но когда я думаю об этом, мне хочется обнять тебя
|
| Forse… forse una vita non basterà
| Может быть… может быть, одной жизни будет недостаточно
|
| Ma forse pensarci troppo mi ucciderà
| Но, может быть, слишком много думать об этом убьет меня.
|
| Porta via quello che vuoi ma non voltarti
| Забери то, что хочешь, но не оборачивайся
|
| Lasciami viver da solo tra i ricordi
| Позвольте мне жить одному среди воспоминаний
|
| Libero col mio sorriso ironico
| Бесплатно с моей ироничной улыбкой
|
| Che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà
| Это будет сопровождать меня, и я буду чувствовать полутоску
|
| Ti mancherò, questo già lo so
| Ты будешь скучать по мне, я уже знаю это
|
| Ma sono certo che un bel giorno poi ti rivedrò
| Но я уверен, что однажды снова увижу тебя
|
| Aspetterò, non parlerò
| Я буду ждать, я не буду говорить
|
| E quando mi vorrai sarò contento di dirti «no»
| И когда ты захочешь меня, я буду счастлив сказать тебе "нет"
|
| Ma ora porta via quello che vuoi ma non voltarti
| А теперь забери то, что хочешь, но не оборачивайся
|
| Lasciami viver da solo tra i ricordi
| Позвольте мне жить одному среди воспоминаний
|
| Libero col mio sorriso ironico
| Бесплатно с моей ироничной улыбкой
|
| Che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà, malinconico a metà
| Это будет сопровождать меня, и я буду чувствовать наполовину меланхолию, наполовину меланхолию
|
| E libero col mio sorriso ironico
| И свободен с моей ироничной улыбкой
|
| Che mi accompagnerà e mi sentirò
| Это будет сопровождать меня, и я буду чувствовать
|
| Mi accompagnerà e mi sentirò
| Он будет сопровождать меня, и я буду чувствовать
|
| Mi accompagnerà e mi sentirò
| Он будет сопровождать меня, и я буду чувствовать
|
| Malinconico a metà.!
| Половина меланхолии.!
|
| (Grazie a valeria per questo testo) | (Спасибо Валерии за этот текст) |