| A volte capita di non capire bene quello che succede
| Иногда бывает так, что ты не очень понимаешь, что происходит
|
| si comincia a camminare verso mete sconosciute
| вы начинаете идти в неизвестном направлении
|
| dove il sole tende spesso a tramontare
| где солнце часто склоняется к закату
|
| Ed è a quel punto che rifletto sulle cose sulle parole dette male
| И именно в этот момент я размышляю о словах, сказанных плохо
|
| che feriscon le persone più vicine che per te vorrebbero soltanto il bene…
| что обидели самых близких людей, которые хотели бы только добра для тебя...
|
| Ed è a quel punto che cammino e non mi fermo cercando di combattere il mio
| И вот когда я иду и не перестаю бороться со своими
|
| orgoglio
| гордость
|
| convinto che tornare sui miei passi a volte forse è giusto… a volte
| убежден, что возвращаться по своим следам иногда, может быть, это правильно ... иногда
|
| Scusa, forse è tardi, ma vorrei. | Извините, может быть, уже поздно, но я хотел бы. |
| parlare un pò con te forse ero. | поговорить немного с вами, может быть, я был. |
| un pò nervoso ma se sono qui è perchè
| немного нервничаю, но если я здесь, это потому, что
|
| vorrei solo chiedere scusa e spiegarti che tu per me sei speciale… e non posso. | Я просто хотел бы извиниться и объяснить, что ты особенный для меня... и я не могу. |
| fare a meno delle tue parole.
| обойтись без твоих слов.
|
| A volte sembra che son forte e che non c'è niente che mi abbatte.
| Иногда кажется, что я сильная и ничто меня не сломит.
|
| altre invece preferisco non guardare avanti per paura che tu non ci sia
| другие, напротив, предпочитают не смотреть вперед, опасаясь, что вас там нет.
|
| ed è qui che scopro di essere un debole un fragile
| и тут я узнаю, что я слаб и хрупок
|
| un inventore di poesie
| изобретатель поэзии
|
| che scrive solo per nascondersi dalle verità più crude
| который пишет только для того, чтобы спрятаться от самых грубых истин
|
| di una vita fatta di follie
| из жизни, сделанной из безумия
|
| Ho sbagliato, tante volte, ma son sempre riuscito a tornare sui miei passi, per parlare. | Я ошибался много раз, но мне всегда удавалось вернуться назад, заговорить. |
| per cercare di recuperare,
| попытаться восстановиться,
|
| perchè un errore non è affatto, il sinonimo di una fine
| ведь ошибка вовсе не синоним конца
|
| scusa ancora se sto a parlare. | извините еще раз, если я говорю. |
| continuo solo perchè sto male.
| Я продолжаю идти только потому, что я болен.
|
| continuo solo perchè sto male
| Я продолжаю идти только потому, что я болен
|
| (Grazie a già per questo testo) | (Спасибо уже за этот текст) |