| Their pious iconography, seductive and sublime
| Их благочестивая иконография, соблазнительная и возвышенная
|
| Artifacts from allegoric myth
| Артефакты из аллегорического мифа
|
| Crucifix, testaments — seemingly benign
| Распятие, заветы — на первый взгляд безобидные
|
| What havoc have they wrought upon this earth
| Какой ущерб они нанесли этой земле
|
| Stalking, these jackals never cease
| Преследование, эти шакалы никогда не перестают
|
| Clawing at our gates
| Цепляясь за наши ворота
|
| With nebulous beliefs, apocryphal
| С туманными убеждениями, апокрифическими
|
| Born from the callow minds of men
| Родился из незрелых умов мужчин
|
| Not resting till they have theocracy in hand
| Не отдыхать, пока у них не будет теократии в руках
|
| And Church molesting State
| И церковь приставала к государству
|
| Their laughable liturgies
| Их смехотворные литургии
|
| Intelligent design?
| Умный дизайн?
|
| Mortify the blind faithful flock
| Умертвить слепое верное стадо
|
| Comedies canonical, this spectacle divine
| Комедии канонические, это зрелище божественное
|
| Mesmerizing millions over naught
| Завораживающие миллионы на пустом месте
|
| Slowly, they pander their disease
| Медленно, они потворствуют своей болезни
|
| With secrecy enshrined
| С соблюдением секретности
|
| At the table of deceit, the faithful dine
| За столом обмана обедают верные
|
| Born from the callow minds of men
| Родился из незрелых умов мужчин
|
| Not resting till they have theocracy in hand
| Не отдыхать, пока у них не будет теократии в руках
|
| And Church molesting State
| И церковь приставала к государству
|
| To break the secular conduct
| Чтобы нарушить светское поведение
|
| To rule with piety perverse
| Править с благочестием извращенным
|
| While the shit of the State fucking reeks
| В то время как дерьмо государства чертовски воняет
|
| Only they could make it even worse
| Только они могли сделать еще хуже
|
| Yet they stand in fear
| Тем не менее они стоят в страхе
|
| Petrified in the face of science
| Окаменел перед лицом науки
|
| Where evidence stands to contradict
| Если доказательства противоречат друг другу
|
| And deny their faith of servility
| И отрицать свою веру в рабство
|
| Defined, by myth
| Определено мифом
|
| It’s a fable that should never burden man
| Это басня, которая никогда не должна обременять человека
|
| And the church, with power replete
| И церковь, наполненная силой
|
| Would sanction the very rule of myth over man
| Санкционировал бы само господство мифа над человеком
|
| As insidious agents of faith
| Как коварные агенты веры
|
| Still lost in the ether
| Все еще потерян в эфире
|
| (Amen)
| (Аминь)
|
| So we sing the agnostic’s song
| Итак, мы поем песню агностика
|
| In spirit and mind we govern ourselves
| Духом и разумом мы управляем собой
|
| We need not their catechist codes
| Нам не нужны их катехизаторские коды
|
| To live out our days, and make our tomorrows | Чтобы прожить наши дни и сделать наше завтра |