| Up from the depths
| Вверх из глубины
|
| And Through the wind
| И сквозь ветер
|
| I call for the power
| Я призываю к власти
|
| Necromancers verged and conjuring
| Некроманты граничат и колдуют
|
| Lambs for the slaughter
| Ягнята на убой
|
| A proposition scribed in crimson
| Предложение, написанное малиновым
|
| On a parchment made of flesh
| На пергаменте из плоти
|
| To behold, I am beholden
| Вот, я признателен
|
| To what is written in the blood
| К тому, что написано кровью
|
| Working you to death
| Работаю до смерти
|
| Conjuring the cull
| Создание отбраковки
|
| As I manifest darkness
| Когда я проявляю тьму
|
| Conjuring the cull
| Создание отбраковки
|
| Emaciated for the kill
| Истощенный для убийства
|
| They are manufacturing my will
| Они производят мою волю
|
| I am the prophet extracting profit
| Я пророк, извлекающий прибыль
|
| From living corpses
| Из живых трупов
|
| They are beholden
| они признательны
|
| To what is written in their blood
| К тому, что написано в их крови
|
| Working you to death
| Работаю до смерти
|
| Conjuring the cull
| Создание отбраковки
|
| As I manifest darkness
| Когда я проявляю тьму
|
| The darkness of my soul
| Тьма моей души
|
| A veil forged in black
| Завеса, выкованная из черного
|
| Not of the night
| Не ночи
|
| Agents of unseeing
| Агенты невидимости
|
| Drifting out of sight
| Дрейфуя вне поля зрения
|
| All that I can see
| Все, что я вижу
|
| Is not of this plan
| Не входит в этот план
|
| They are coming
| Они идут
|
| Coming to reclaim
| Идем, чтобы восстановить
|
| I am but a vessel
| Я всего лишь сосуд
|
| Shrouded vision
| Затуманенное видение
|
| Of mass consumption
| массового потребления
|
| A great concealer
| Отличный консилер
|
| And revealer
| И открыватель
|
| I hone my will
| Я оттачиваю свою волю
|
| Bound to the dark
| Связанный с темнотой
|
| Lower than the dust
| Ниже, чем пыль
|
| Power I manifest
| Сила I проявляется
|
| Authority you must entrust
| Власть, которую вы должны доверить
|
| Working you to death
| Работаю до смерти
|
| Conjuring the cull
| Создание отбраковки
|
| And as I manifest Darkness
| И когда я проявляю Тьму
|
| Of my soul
| Моей души
|
| Tempting fate in dark introspection
| Искушение судьбы в темном самоанализе
|
| They did heed my carrion call
| Они прислушались к моему падальному зову
|
| In a breath, a world-wide vision
| На одном дыхании мировое видение
|
| And in death, I bury you all | И в смерти я похороню вас всех |