| Pawn of the undead, tell me
| Пешка нежити, скажи мне
|
| What drives the herd to the altar?
| Что гонит стадо к алтарю?
|
| To sing, his songs
| Петь его песни
|
| To kill in the name of the father?
| Убить во имя отца?
|
| As subjects, seraphic, so mesmerized
| Как подданные, серафимы, так загипнотизированы
|
| Who speaks, from the air
| Кто говорит, с воздуха
|
| Through words in text-bound fiction?
| Через слова в текстовой художественной литературе?
|
| Aeon, epochs…
| Эон, эпохи…
|
| What binds the flock to these illusions?
| Что привязывает паству к этим иллюзиям?
|
| Unquestioned, apocryphal, arcanum… so obsolete
| Бесспорный, апокрифический, аркан... такой устаревший
|
| Penetrate the myth and artifice
| Проникнуть в миф и вымысел
|
| Are we not still brothers, born from flesh alike?
| Разве мы не все еще братья, одинаково рожденные из плоти?
|
| Yet that burden’s on your back, handed down through time
| Тем не менее, это бремя на вашей спине, переданное через время
|
| Its coils grip firm, its forked tongue spits
| Его катушки крепки, его раздвоенный язык плюется
|
| The written word is law, there’s ʹno god but god,ʹ after all?
| Написанное слово – это закон, ведь нет ‘бога, кроме бога’?
|
| The names will change from one nation to the next
| Имена будут меняться от одной страны к другой
|
| Yet one word joins them all — megalomaniacs
| И все же одно слово объединяет их всех — мании величия.
|
| Minerva’s owl is dead, the zealot’s arrow struck
| Сова Минервы мертва, стрела фанатика попала
|
| Spiral, spin, logic drifts, into the dusk
| Спираль, вращение, логика дрейфует в сумерках
|
| Breaking the bread, inquisitors arrive!
| Преломив хлеб, прибывают инквизиторы!
|
| Anathema decreed
| Анафема декретирована
|
| Duplicity, deceit
| Двуличие, обман
|
| Off with their heads, they will say
| Оторвите головы, скажут они
|
| Embodiment of faith
| Воплощение веры
|
| Riven in disgrace
| Расколотый в позоре
|
| Off with their heads, just the same
| С головой, точно так же
|
| Merciful and kind
| Милосердный и добрый
|
| Holy and divine
| Святой и божественный
|
| Off with their heads, either way
| В любом случае, с головой
|
| Sanity and peace
| Здравомыслие и мир
|
| Ever out of reach
| Всегда вне досягаемости
|
| Off with their heads, it’s too late
| Отрубить им головы, уже слишком поздно
|
| No maps point back from this place
| Нет карт, указывающих назад от этого места
|
| When damnation calls, the confessor leads the way
| Когда проклятие зовет, исповедник идет впереди
|
| Messengers of god
| Посланники бога
|
| Cut their throats and praise in rapture
| Перережь им глотки и восхваляй в восторге
|
| Mental malcontents
| Психические недовольные
|
| Spewing forth fairly tales
| Извергая довольно сказки
|
| History is spent
| История потрачена
|
| Carving up minds of men
| Разделение умов мужчин
|
| Sleepwalk through life
| Лунатизм по жизни
|
| To caskets waiting, open wide
| Чтобы шкатулки ждали, откройте широко
|
| Dead axioms
| Мертвые аксиомы
|
| Binds the past through broken hymns | Связывает прошлое через сломанные гимны |