| Storm clouds spreading
| Распространение грозовых облаков
|
| Black horizons oil slick the southern sky
| Черные горизонты, нефтяное пятно на южном небе
|
| What prospects should I gather here to motivate my corpse to rise?
| Какие перспективы я должен собрать здесь, чтобы мотивировать мой труп восстать?
|
| Bloodshot
| Бладшот
|
| My eyes reject the staleness of this day
| Мои глаза отвергают затхлость этого дня
|
| And 'reason' gives purpose for all the pills i have to swallow
| И «причина» дает цель всем таблеткам, которые я должен проглотить
|
| Driving
| Вождение
|
| My heart is dead and hollow
| Мое сердце мертво и пусто
|
| Metal boxes racing by
| Гонки металлических ящиков
|
| Ringing out the death of my life
| Вызов смерти моей жизни
|
| Machines buzzing
| Машины гудят
|
| Towers looming the antithesis of nature
| Башни, противоречащие природе
|
| Entering this asphalt tomb- self — interest my prime dictator
| Входить в эту асфальтовую гробницу — заинтересовать моего премьер-диктатора
|
| Now that i stand to carry the weight — try to conceive me that it’s all for
| Теперь, когда я стою, чтобы нести бремя, попытайтесь представить меня, что это все для
|
| Something?
| Что-нибудь?
|
| Now that i stand to carry the weight
| Теперь, когда я стою, чтобы нести вес
|
| I lie to myself… am i living-dead?
| Я лгу себе… я живой мертвец?
|
| Four walls surround me with wires outstretched- the triumph of time over
| Меня окружают четыре стены с протянутыми проводами — торжество времени над
|
| Space
| Космос
|
| The modus vivendi- each man for himself
| Модус вивенди - каждый сам за себя
|
| Each alone
| Каждый в одиночку
|
| And each an island
| И каждый остров
|
| Get me out of this hole somehow… get me out of this hole right now… my
| Как-нибудь вытащите меня из этой дыры… вытащите меня из этой дыры прямо сейчас… мой
|
| Great depression | Великая депрессия |