| Leviathan devours all…
| Левиафан пожирает все...
|
| Nameless agents haunt the shadow world
| Безымянные агенты преследуют теневой мир
|
| Stateless numbers plan clandestine deeds
| Лица без гражданства планируют тайные дела
|
| To the ranks of the long disappeared
| В ряды давно исчезнувших
|
| They become your whole reality, your silencer, your lonely God
| Они становятся всей твоей реальностью, твоим глушителем, твоим одиноким Богом.
|
| And across the Styx you’ll ride
| И через Стикс ты поедешь
|
| When torture angels come to take you home
| Когда ангелы пыток приходят, чтобы забрать тебя домой
|
| Simulated death endured, rope tears into wrists
| Имитация смерти перенесена, веревка рвет запястья
|
| Swollen head in blackened hood, blinded blistered face
| Опухшая голова в почерневшем капюшоне, ослепленное волдырями лицо
|
| Hang upright puking blood, routine torture test
| Повесить вертикально, рвота кровью, рутинный тест на пытку
|
| As minions of the State have their way with you
| Поскольку приспешники государства идут с вами по-своему
|
| Beaten, drugged, broken limbs
| Избитые, одурманенные, сломанные конечности
|
| Burned, drowned, dissidents
| Сожженные, утонувшие, диссиденты
|
| The work of death, carried out, in all our names… again
| Работа смерти, выполненная от всех наших имен… снова
|
| «Rendition is not a problem» (until its you)
| «Воспроизведение не проблема» (пока это ты)
|
| By what circumstances do we justify these means
| Какими обстоятельствами мы оправдываем эти средства
|
| To codify barbarity in practiced policy?
| Кодифицировать варварство в проводимой политике?
|
| On pious, preached morality we’re fed until we choke
| На благочестивой, проповедуемой морали мы сыты, пока не задохнемся
|
| Our rhetoric, so righteous, rings a joke to the world
| Наша риторика, такая праведная, звучит шуткой для всего мира
|
| Power thirsts, power spreads, like tentacles from God
| Власть жаждет, сила распространяется, как щупальца от Бога
|
| Secrets, inquests, illusions, and facades
| Тайны, расследования, иллюзии и фасады
|
| Talons lock, as vultures flock, spreading from DC
| Когти сцепляются, как стая стервятников, расползаясь из округа Колумбия
|
| Dropped on, Black Sites, erased from memory | Закинули, Черные сайты, стерли из памяти |