| Flushed from the fields on the Malian steppe
| Смывается с полей малийской степи
|
| Carved out from wombs that our fathers beset
| Вырезанные из маток, которые окружали наши отцы
|
| As giants we sleep, where hopelessness ends
| Как великаны, мы спим там, где заканчивается безнадежность.
|
| An UN statistics, we’re counted and fed
| Статистика ООН, нас считают и кормят
|
| Children of war, hunger, and filth
| Дети войны, голода и грязи
|
| Dragged through the dust in our misery
| Протащенный сквозь пыль в наших страданиях
|
| Where you won’t be seen alive…
| Где тебя живым не увидят…
|
| In diamond mines, in textile looms
| В алмазных рудниках, на текстильных ткацких станках
|
| As cocaine mules, and prostitutes… we don’t exist
| Как кокаиновые мулы и проститутки... нас не существует
|
| They take us young, borders be damned
| Нас берут молодыми, к черту границы
|
| From Bangkok to Juarez, on Sahara sands
| От Бангкока до Хуареса по пескам Сахары
|
| Nameless and dead, on frontiers forlorn
| Безымянный и мертвый, на заброшенных границах
|
| We hate, loath, and curse the day we were born
| Мы ненавидим, ненавидим и проклинаем тот день, когда родились
|
| On and on, we’re taken
| Снова и снова нас берут
|
| More lives, forsaken
| Больше жизней, покинутых
|
| Fuck you, you maggot, harvester of human traffic
| Иди на хуй, личинка, комбайн людского трафика
|
| So few, aware
| Так мало, знаю
|
| So few, will care
| Так мало, будет заботиться
|
| Pray on, here after, where no God will ever answer | Молитесь, здесь после, где ни один Бог никогда не ответит |