| Each of us lies rotting dead
| Каждый из нас лежит гниющий мертвец
|
| Our ideas will never die
| Наши идеи никогда не умрут
|
| One man can start this fire
| Один человек может начать этот огонь
|
| A second can feed the flames
| Секунда может питать пламя
|
| All of the rest can foreward the line- let bourgeois culture burn itself
| Все остальное может перекинуть линию - пусть буржуазная культура сожжет себя
|
| Alive
| Живой
|
| Our frustrations
| Наши разочарования
|
| Give it to them
| Дать им
|
| Together as one… what we have is more then it takes to prosecute the enemy
| Вместе как один... у нас есть больше, чем нужно, чтобы преследовать врага
|
| In time
| Во время
|
| The pessimism breeds and the nihilism feeds off the apathy we’re fed
| Пессимизм порождает, а нигилизм питается апатией, которой нас кормят.
|
| Throughout our lives
| На протяжении всей нашей жизни
|
| What chance to fight together?
| Какой шанс сражаться вместе?
|
| What chance to tear this world apart?
| Какой шанс разорвать этот мир на части?
|
| Power’s drived in numbers
| Власть выражается в числах
|
| And numbers are what we have
| И цифры - это то, что у нас есть
|
| Yet you complain and choose to abstain
| Но вы жалуетесь и предпочитаете воздерживаться
|
| When we could be fighting back
| Когда мы могли бы дать отпор
|
| Vultures will encircle with propaganda streams
| Стервятники окружат пропагандистскими потоками
|
| Laying the bait and plotting the course as our human spirits die of thirst
| Закладывая приманку и прокладывая курс, пока наши человеческие души умирают от жажды
|
| This is why we’re living- for spirits
| Вот почему мы живем - для духов
|
| Life
| Жизнь
|
| And blood
| И кровь
|
| And as sure as the sun will bury the night- we will feed our appetite
| И так же, как солнце похоронит ночь - мы утолим свой аппетит
|
| Humanity’s weapon
| Оружие человечества
|
| Each life’s a sharpened blade
| Каждая жизнь - это заточенное лезвие
|
| But we’re hammered dull till nothing is left- and fed on bread and circuses
| Но мы забиты до нитки и кормимся на хлебе и зрелищах
|
| To death
| До смерти
|
| To climb up off your knees
| Подняться с колен
|
| And fight for something real… out into the streets of ruined cities they
| И бороться за что-то настоящее... на улицах разрушенных городов они
|
| Will come
| Придет
|
| The bane of their existence fueled on battles that they soon will win
| Проклятие их существования питается битвами, которые они скоро выиграют
|
| With colors running black and red on hope for future days
| С черными и красными цветами в надежде на будущее
|
| A call forever heard… vae victis! | Зов, услышанный навсегда... vae victis! |