| Mon coeur, mais ce n’est rien
| Мое сердце, но это ничего
|
| Que quelques semaines de s’attendre
| Всего несколько недель ждать
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Mes joies, mes reves sont pour toi
| Мои радости, мои мечты для тебя
|
| Impossible de t’y meprendre
| Невозможно неправильно понять
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Et notre amour nos appartient
| И наша любовь принадлежит нам
|
| Rien ne saurait nous le reprendre
| Ничто не может отнять это у нас
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| L’eloignement aide parfois a mieux s’aimer
| Расстояние иногда помогает любить друг друга лучше
|
| Et se comprendre
| И понимать друг друга
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Comme un soleil qui disparait
| Как исчезающее солнце
|
| Comme un ete, comme un dimanche
| Как лето, как воскресенье
|
| J’ai peur de l’hiver et du froid
| Я боюсь зимы и холода
|
| J’ai peur du vide de l’absence
| Я боюсь пустоты отсутствия
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Et les oiseaux ne chantent plus
| И птицы больше не поют
|
| Le monde n’est qu’indiference
| Мир безразличен
|
| J’ai peur de toi, j’ai peur de moi
| Я боюсь тебя, я боюсь себя
|
| J’ai peur que vienne le silence
| Я боюсь, что тишина придет
|
| Lailailai…
| Лайлайай…
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Mais non, mon coeur, mais ce n’est rien
| Но нет, мое сердце, но это ничего
|
| Rien qu’un depart sans importance
| Просто неважный отъезд
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Ce n’est, mon coeur, tu le sais bien
| Это не так, милая, ты знаешь, что
|
| Qu’une caprice de l’existence
| Только прихоть существования
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Le temps, l’espace ne sont rien
| Время, пространство ничто
|
| Si tu me gardes la confiance
| Если вы сохраните мое доверие
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Chaque matin qui vient tu sais pourtant
| Каждое утро, которое приходит, ты знаешь, хотя
|
| Tout recommence
| Все перезагрузить
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Je reste la seul et perdu
| Я остался один и потерян
|
| Comme aux pires heures de l’enfance
| Как в самые страшные часы детства
|
| J’ai peur de l’hiver et du froid
| Я боюсь зимы и холода
|
| J’ai peur de vide de l’absence
| Я боюсь пустоты отсутствия
|
| Tu t’en vas
| ты уходишь
|
| Soudain pour moi tout s’assombrit
| Внезапно все темнеет для меня
|
| Le monde n’est qu’incoherence
| Мир - это непоследовательность
|
| J’ai peur de toi, j’ai peur de moi
| Я боюсь тебя, я боюсь себя
|
| J’ai peur que vienne le silence
| Я боюсь, что тишина придет
|
| Lailailai… | Лайлайай… |