Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'Amour, исполнителя - Mireille Mathieu.
Дата выпуска: 13.04.2020
Язык песни: Французский
En Rang, Soldats De L'amour(оригинал) | Стройтесь в ряды, солдаты любви!(перевод на русский) |
Soldats, en rang. | Солдаты, становитесь в строй! |
En rang, soldats de l'amour | Стройтесь в ряды, солдаты любви! |
Chantez, soldats, chantez dans le vent. | Пойте на ветру, и пусть ветер разнесёт это по всему свету! |
Partez, soldats, au nom de l'amour | Отправляйтесь в путь во имя любви, |
Allez, soldats, en avant. | Идите, солдаты, только вперёд! |
- | - |
Soldats, en rang. | Солдаты, становитесь в строй! |
En rang, soldats de l'amour | Стройтесь в ряды, солдаты любви! |
Sauvez l'amour sans perdre de temps | Спасайте любовь, не теряя времени! |
Soldats, la vie s'ennuie sans amour | Солдаты, без любви жизнь наводит тоску! |
Allez, soldats, en avant. | Идите, солдаты, только вперёд! |
- | - |
Un jour viendra, le ciel nous entendra | Однажды придёт день, когда небеса нас услышат, |
Et l'amour renaîtra enfin sur notre terre | И любовь, наконец, возродится на нашей земле! |
Et ce jour-là | И в тот же день |
Nous aurons des enfants | у нас будут дети, |
Les enfants de l'amour | И дети любви |
N'iront pas à la guerre | никогда не пойдут на войну! |
- | - |
Soldats, en rang, | Солдаты, становитесь в строй! |
En rang, soldats de l'amour | Стройтесь в ряды, солдаты любви! |
De coeur en coeur battront les tambours | Солдаты сердец, ваши сердца ударят в барабаны, |
Le monde entier comprendra un jour | И весь мир поймёт в один прекрасный день, |
La vie n'est rien sans amour | Что жизнь ничего не значит без любви! |
- | - |
Un jour viendra, le ciel nous entendra | Однажды придёт день, когда небеса нас услышат, |
Et l'amour renaîtra enfin sur notre terre | И любовь, наконец, возродится на нашей земле! |
Et ce jour-là | И в тот же день |
Nous aurons des enfants | у нас будут дети, |
Les enfants de l'amour | И дети любви |
N'iront pas à la guerre | никогда не пойдут на войну! |
- | - |
CHOEURS: | [ХОР:] |
Soldats, en rang, | Солдаты, становитесь в строй! |
En rang, soldats de l'amour | Стройтесь в ряды, солдаты любви! |
Chantez, soldats, chantez dans le vent | Пойте на ветру, и пусть ветер разнесёт это по всему свету! |
Chantez l'amour, l'amour pour l'amour | Воспевайте любовь, любовь ради любви! |
Allez, soldats, en avant | Идите, солдаты, только вперёд! |
- | - |
Un jour viendra, le ciel nous entendra | Однажды придёт день, когда небеса нас услышат, |
Et l'amour renaîtra enfin sur notre terre | И любовь, наконец, возродится на нашей земле! |
Et ce jour-là | И в тот же день |
Nous aurons des enfants | у нас будут дети, |
Les enfants de l'amour | И дети любви |
N'iront pas à la guerre, | никогда не пойдут на войну! |
- | - |
Soldats, en rang. | Солдаты, становитесь в строй! |
En rang, soldats de l'amour | Стройтесь в ряды, солдаты любви! |
Chantez, soldats, chantez dans le vent. | Пойте на ветру, и пусть ветер разнесёт это по всему свету! |
Partez, soldats, au nom de l'amour | Отправляйтесь в путь во имя любви, |
Allez, soldats, en avant. | Идите, солдаты, только вперёд! |
- | - |
Et moi je suis un tout petit soldat | И я, я совсем маленький солдат, |
Si je me bats c'est pour l'amour de toi | И если я сражаюсь, то это за твою любовь! |
Il N'est Resté Que L'amour(оригинал) | Ничего не осталось, кроме любви(перевод на русский) |
J'ai rencontré des pays sans soleil | Я встречала страны без Солнца, |
Des nuits sans lendemain | Ночи без завтрашнего дня, |
Des gens sans indulgence | Людей без снисхождения. |
On m'a aimé et détesté pareil | Меня как любили, так и ненавидели, |
On m'a tendu la main | Мне протягивали руку |
Ou refusé la chance | Или лишали шанса. |
- | - |
De tout cela il n'est resté que l'amour | Из всего этого ничего не осталось, кроме любви, |
Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières | Словно пригоршня золота, выуженного из речного ила. |
De tout cela il n'est resté que l'amour | Из всего этого осталась только любовь - |
Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé | Цветок, что я спасла и который спас меня. |
- | - |
Douce romance ou roman d'occasion | Сладкий любовный роман или случайная связь, |
Rendez-vous d'amoureux | Свидание влюблённых |
À l'entrée des artistes | Между выходами на сцену. |
Coeur qui balance entre un billet d'avion | Сердце, которое выбирает между билетом на самолёт |
Et un billet d'adieu | И билетом "прощай навсегда" |
Dans une ville triste | В одном печальном городе. |
- | - |
De tout cela il n'est resté que l'amour | Из всего этого ничего не осталось, кроме любви, |
Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières | Словно пригоршня золота, выуженного из речного ила. |
De tout cela il n'est resté que l'amour | Из всего этого осталась только любовь - |
Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé | Цветок, что я спасла и который спас меня. |
- | - |
Je vais croiser des juges sans pitié | Я собираюсь идти навстречу безжалостным судьям |
Des regards d'amitié | С дружеским взглядом |
Et des regards de haine | И взглядом ненависти. |
Je vais passer sans en avoir le choix | Я собираюсь пройти всё это, не выбирая |
Par des moments de joie | Между моментами радости |
Par des moments de peine | И моментами боли. |
- | - |
De tout cela ne va rester que l'amour | Из всего этого ничего не осталось, кроме любви, |
Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières | Словно пригоршня золота, выуженного из мути рек. |
De tout cela ne va rester que l'amour | Из всего этого осталась только любовь - |
Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé | Цветок, что я спасла и который спас меня. |
- | - |
De tout cela ne va rester que l'amour | Из всего этого ничего не осталось, кроме любви, |
Comme un peu d'or arraché à la boue des rivières | Словно пригоршня золота, выуженного из мути рек. |
De tout cela ne va rester que l'amour | Из всего этого осталась только любовь - |
Une fleur que j'ai sauvé qui m'a sauvé | Цветок, что я спасла и который спас меня. |
L'Amour Est Passé(оригинал) | Любовь прошла(перевод на русский) |
Quand s'éteint au fond d'un cœur | Когда в глубине сердца гаснет |
La lumière d'un amour | Огонёк любви, |
Quand l'espoir ne brille plus | Когда надежда уж не светит |
Et que tout semble perdu | И всё кажется потерянным, |
- | - |
On reste seul accroché à ce monde | Остаётся лишь цепляться за этот мир, |
Inventé par nous rien que pour nous | Придуманный нами только для нас. |
A quoi ce regret quand l'amour | К чему сожаления, когда любовь |
Ne fait que passer sans s'arrêter | Просто проходит, не задерживаясь? |
- | - |
Et j'ai dû comprendre que c'est toi qui a brisé ma vie | И ты хотел бы плакать, но любовь прошла... |
Et tu voudrais pleurer mais l'amour est passé | |
- | - |
À présent même nos rêves ont changé de chemin | Ночью ты больше не слышишь, |
La nuit tu n'entends plus | Как моё сердце бьётся рядом с твоим. |
Mon cœur battre près du tien | |
- | - |
On reste seul accroché à ce monde | Придуманный нами только для нас. |
Inventé par nous rien que pour nous | К чему сожаления, когда любовь |
A quoi ce regret quand l'amour | Просто проходит, не задерживаясь? |
Ne fait que passer sans s'arrêter | И я должна была понять, что ты сломал мне жизнь, |
Et j'ai dû comprendre que c'est toi qui a brisé ma vie | И ты хотел бы плакать, но любовь прошла... |
Et tu voudrais pleurer mais l'amour est passé | |
- | - |
Et j'ai dû comprendre que c'est toi qui a brisé ma vie | И ты хотел бы плакать, но любовь прошла... |
Et tu voudrais pleurer mais l'amour est passé | Любовь прошла... |
L'amour est passé... | |
- | - |
L'Amour(оригинал) | Любовь(перевод на русский) |
L'amour | Любовь - |
Ça vit, ça meurt et ça revient | Она живёт, она умирает и возвращается. |
L'amour | Любовь - |
C'est cher ou bien ça coûte rien | Она стоит дорого или же не стоит ничего. |
L'amour | Любовь - |
C'est rien, c'est tout mais c'est si bien | Это ничто! Это всё! Но это так... |
L'amour | Любовь — |
C'est fait de joies ou de chagrin | Она cоткана из радостей или печалей. |
L'amour | Любовь - |
C'est toi ou moi sur le chemin | Это ты или я, когда мы только в дороге. |
C'est dans les yeux de cet enfant | Она в глазах этого ребёнка, |
C'est dans le coeur de ces amants | Она в сердце этих влюблённых. |
- | - |
L'amour | Любовь - |
Le vrai, le grand, chacun son tour | Истинная, большая, для каждого в своё время. |
L'amour | Любовь - |
Tes yeux et puis du rêve autour | Один твой взгляд, и после — мечты. |
L'amour | Любовь - |
C'est toi ou moi quand on revient | Это ты или я, когда мы возвращаемся. |
C'est dans les pages d'un roman | Она на страницах одного романа, |
C'est dans les fleurs de ce printemps | Она в цветении этой весны. |
- | - |
L'amour | Любовь - |
Ça vit ça meurt et ça revient | Она живёт, она умирает и возвращается. |
L'amour | Любовь - |
C'est cher ou bien ça coûte rien | Она стоит дорого или же не стоит ничего. |
L'amour | Любовь! |
L'amour | Любовь... |
Où Est L'Amour(оригинал) | Где же любовь*(перевод на русский) |
Un enfant pleure, | Плачет ребёнок... |
Un porteur est passé sans le voir, | Носильщик проходит, не замечая его. |
Quelques soldats libérés | Несколько освобождённых солдат |
Vont fêter leur victoire. | Идут праздновать свою победу... |
Un petit jour fatigué s'est levé sans passion, | Бесстрастно начинается ещё один утомительный день, |
Moi, je suis là sur ce quai | А я одна стою на этом перроне |
Seule avec mes questions : | Со своими вопросами: |
- | - |
Où est l'amour ? | Где же любовь? |
Est-ce qu'il m'entend ? | Она слышит меня? |
Est-ce qu'il accourt ? | Она спешит ко мне? |
Est-ce qu'il m'attend ? | Она ждёт меня? |
De tout mon cœur, | От всего моего сердца, |
De toute ma peur | Со всего моего страха |
Je le prie, je l'appelle, | Я молю её, я зову её, |
Je le crie jusqu'au ciel ! | Я кричу ей в небеса! |
C'est vrai qu'il était ressemblant ce faux amour | Это правда, что эта ложная любовь |
Qu'il faisait bien semblant, | Была похожа на настоящую, |
Mais moi, je le reconnaîtrai quand je le verrai | Но я узнаю её, как только увижу. |
- | - |
Rentrer chez moi : la radio | Возвращаюсь домой, играет радио, |
Mais mon cœur n'entend rien; | Но моё сердце не слышит ничего... |
Y a de la pluie dans ma chambre | В моей комнате идёт дождь, |
Et des pleurs sur mes poings... | Слёзы капают на руки... |
Qui appeler ? | Кого позвать? |
Où aller ? | Куда пойти? |
Dans quel rêve partir ? | В какую мечту убежать? |
La solitude est un puits, | Одиночество словно бездонный колодец... |
Qui saura m'en sortir ? | Кто сможет вытащить меня оттуда? |
- | - |
[2x:] | [2x:] |
Où est l'amour ? | Где же любовь? |
Est-ce qu'il m'entend ? | Она слышит меня? |
Est-ce qu'il accourt ? | Она спешит ко мне? |
Est-ce qu'il m'attend ? | Она ждёт меня? |
De tout mon cœur, | От всего моего сердца, |
De toute ma peur | Со всего моего страха |
Je le prie, je l'appelle, | Я молю её, я зову её, |
Je le crie jusqu'au ciel ! | Я кричу ей в небеса! |
C'est vrai qu'il était ressemblant ce faux amour | Это правда, что эта ложная любовь |
Qu'il faisait bien semblant, | Была похожа на настоящую, |
Mais moi, je le reconnaîtrai quand je le verrai | Но я узнаю её, как только увижу. |
- | - |
L'Amour(оригинал) |
L’amour |
Ça vit, ça meurt et ça revient |
L’amour |
C’est cher ou bien ça coûte rien |
L’amour |
C’est rien, c’est tout mais c’est si bien |
L’amour |
C’est fait de joies ou de chagrin |
L’amour |
C’est toi ou moi sur le chemin |
C’est dans les yeux de cet enfant |
C’est le coeur de ces amants |
L’amour |
Le vrai, le grand, chacun son tour |
L’amour |
Tes yeux et puis du rêve autour |
L’amour |
C’est toi ou moi quand on revient |
C’est dans les pages d’un roman |
C’est dans les fleurs de ce printemps |
L’amour |
Ça vit ça meurt et ça revient |
L’amour |
C’est cher ou bien ça coûte rien |
L’amour |
L’amour |
(перевод) |
люблю |
Он живет, умирает и возвращается |
люблю |
Это дорого или ничего не стоит |
люблю |
Это ничего, это все, но это так хорошо |
люблю |
Это сделано из радостей или печалей |
люблю |
Это ты или я в пути |
Это в глазах этого ребенка |
Это сердце этих любовников |
люблю |
Истинный, великий, каждый по очереди |
люблю |
Твои глаза, а потом мечты вокруг |
люблю |
Это ты или я, когда мы вернемся |
Это на страницах романа |
Это в цветах этой весны |
люблю |
Он живет, умирает и возвращается |
люблю |
Это дорого или ничего не стоит |
люблю |
люблю |