| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| Qui traîne sa vie aux quatre vents
| Кто тащит свою жизнь на четыре ветра
|
| Qui rêve d'été et de printemps
| Кто мечтает о лете и весне
|
| Lorsque vient l’automne et les tourments
| Когда приходит осень и суматоха
|
| Mais c’est monotone, monotone
| Но это однообразно, однообразно
|
| De me supporter depuis si longtemps
| Терпеть меня так долго
|
| Et la même gueule et le même sang
| И то же лицо и та же кровь
|
| Coulant dans mes veines d’un même courant
| Течет в моих венах тем же током
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| J’ai perdu mon cœur depuis longtemps
| Я потерял свое сердце давным-давно
|
| Et qu’on me pardonne, me pardonne
| И прости меня, прости меня
|
| Si je ne sais plus que faire semblant
| Если я больше не знаю, что притворяться
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| J’ai brûlé mes ailes aux soleils brûlants
| Я сжег свои крылья палящим солнцам
|
| J’ai fermé ma porte, oui qu’importe
| Я закрыл дверь, да что угодно
|
| Pour cause de rêve ou de testament
| Из-за мечты или воли
|
| Si je me rappelle, me rappelle
| Если я помню, помните
|
| Que la vie fut belle de temps en temps
| Эта жизнь была хороша время от времени
|
| Je ne saurai taire pour bien longtemps
| я не буду долго молчать
|
| Ce que me coûtèrent ces beaux moments
| Чего мне стоили эти хорошие времена
|
| Mais y’a rien à faire, rien à faire
| Но нечего делать, нечего делать
|
| Car je sais trop bien qu’au premier tournant
| Потому что я слишком хорошо знаю, что с первого раза
|
| Au premier sourire, au premier bon vent
| При первой улыбке, при первом попутном ветре
|
| Je retomberai dans le guet-apens
| Я вернусь в засаду
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| Et j’aime la vie si je m’en défends
| И я люблю жизнь, если я защищаюсь
|
| Elle le sait bien cette poltronne
| Она хорошо знает этого труса
|
| Qui donne toujours et toujours reprend
| Кто всегда дает и всегда забирает
|
| Et qu’on me pardonne, me pardonne
| И прости меня, прости меня
|
| Si je n’y crois plus que de temps en temps
| Если я только верю в это время от времени
|
| Je sais que personne, non personne
| Я никого не знаю, никого
|
| N’a jamais su dire le chemin des vents
| Никогда не знал, как сказать путь ветров
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| Et je vais ma vie au gré des vents
| И я иду по жизни по ветру
|
| Je crie, je tempête et je tonne
| Я кричу, я бурю и я гром
|
| Puis je m’extasie au premier printemps
| Тогда я брежу первой весной
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| Entre goût de vivre et goût du néant
| Между вкусом к жизни и вкусом к небытию
|
| Entre Dieu et Diable, il faut voir comme
| Между Богом и дьяволом мы должны увидеть, как
|
| Je plie, je succombe et je me repens
| Я сгибаюсь, я поддаюсь и каюсь
|
| Je ne suis qu’un homme, rien qu’un homme
| Я просто мужчина, просто мужчина
|
| Et je vais ma vie au gré des vents
| И я иду по жизни по ветру
|
| Et qu’on me pardonne, me pardonne
| И прости меня, прости меня
|
| Si je n’y crois plus que de temps en temps. | Если я только верю в это время от времени. |