| Sara (оригинал) | Сара (перевод) |
|---|---|
| Por un resto de amor | Для отдыха любви |
| abrió su puerta un día | однажды открыла свою дверь |
| y echó a volar echó a volar… | и начал летать начал летать... |
| Por un resto de amor | Для отдыха любви |
| el mundo parecía | мир казался |
| estar en su momento | быть в твоем моменте |
| Sé que estoy a tiempo, dijo | Я знаю, что я вовремя, сказал он |
| podré aprender podré cambiar | я могу научиться я могу измениться |
| Por un cuarto de amor | за четверть любви |
| se encerró en su vida esclava | он замкнулся в своей рабской жизни |
| y la brisa se hizo viento | и ветер стал ветром |
| Sara Sara | Сара Сара |
| Si te vieras Sara | Если бы ты увидел себя Сара |
| Un poema que olía a azahar | Стихотворение, пахнущее апельсиновым цветком |
| Mi sirena se pierde en el mar | Моя русалка потерялась в море |
| Cambió su suerte | изменил свою удачу |
| por el oro de su corazón | за золото его сердца |
| Quemo su sueño | я сжигаю твою мечту |
| por lo que ella creía mejor | за то, во что она верила лучше всего |
| Por un resto de amor | Для отдыха любви |
| vendió su alma un día | однажды продал свою душу |
| quiso crecer y ser mujer | она хотела вырасти и стать женщиной |
| Por un loco de amor | для безумца любви |
| te oí que prometías | Я слышал, ты обещал |
| probar el firmamento | вкус небосвода |
| Si no fuese tarde, sabes | Если бы не было слишком поздно, ты знаешь |
| podría parar podría cortar | мог бы остановиться, мог бы порезаться |
| Por un resto de amor | Для отдыха любви |
| serías capaz, verías | ты бы смог, ты бы увидел |
| de acabar con el cuento | чтобы закончить историю |
