| Digo no
| Я говорю нет
|
| Y muerdo el polvo otra vez
| И я снова кусаю пыль
|
| Te lo montas que muy bien
| Ты очень хорошо ездишь
|
| Quieres América ¿Y luego qué?
| Вы хотите Америку, а потом что?
|
| Tiras del hilo y al fin me haces caer
| Ты тянешь за нить, и, наконец, ты заставляешь меня упасть
|
| Vivo en vilo y mi propósito es
| Я живу в ожидании, и моя цель
|
| Que controle este stress
| контролировать этот стресс
|
| Cien aleluyas en vez
| Вместо этого сто аллилуйя
|
| De esta adicción a ti que no puede ser
| Из этой зависимости к вам, что не может быть
|
| Me estoy echando a perder…
| Я теряюсь...
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Mi consuelo, mi consuelo…
| Мое утешение, мое утешение…
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Eres tú ¿no lo ves?
| Это ты, разве ты не видишь?
|
| No hay virtud en mi celo, en mi celo
| В моем рвении нет добродетели, в моем рвении
|
| No me atormentes… no me atormentes…
| Не мучай меня... не мучай меня...
|
| ¡Basta ya!
| Уже достаточно!
|
| Le dijo el cuervo a Noé
| Сказал ворон Ною
|
| Lo de emisario está por ver
| Эмиссар еще предстоит увидеть
|
| No soy tu esclavo, soy mi rey
| Я не твой раб, я мой король
|
| Manda palomas
| Отправить голубей
|
| Que yo no he de volver
| Что мне не нужно возвращаться
|
| No volveré… no volveré…
| Я не вернусь… Я не вернусь…
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Mi consuelo, mi consuelo…
| Мое утешение, мое утешение…
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Eres tú ¿no lo ves?
| Это ты, разве ты не видишь?
|
| No hay virtud en mi celo, en mi celo
| В моем рвении нет добродетели, в моем рвении
|
| No me atormentes… no me atormentes…
| Не мучай меня... не мучай меня...
|
| No me atormentes… no me atormentes…
| Не мучай меня... не мучай меня...
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Mi consuelo, mi consuelo…
| Мое утешение, мое утешение…
|
| Eres tú, eres tú ¿no lo ves?
| Это ты, это ты, разве ты не видишь?
|
| Eres tú (eres tú)
| Эрес ту эрес ту)
|
| Mi consuelo, mi consuelo…
| Мое утешение, мое утешение…
|
| Eres tú (eres tú)
| Эрес ту эрес ту)
|
| Eres tú ¿no lo ves?
| Это ты, разве ты не видишь?
|
| No me atormentes… no me atormentes…
| Не мучай меня... не мучай меня...
|
| Tú, mi consuelo, mi consuelo…
| Ты, мое утешение, мое утешение…
|
| Eres tú
| Это ты
|
| Eres tú ¿no lo ves?
| Это ты, разве ты не видишь?
|
| No hay virtud en mi celo, en mi celo
| В моем рвении нет добродетели, в моем рвении
|
| No hay virtud, no hay virtud, ¿no lo ves… | Нет добродетели, нет добродетели, разве ты не видишь... |