| No hay un corazón que valga la pena
| Сердце не стоит
|
| Ni uno sólo que no venga herido de guerra, y sigo aquí…
| Ни одного, кто не был бы ранен на войне, а я все еще здесь...
|
| ¡Cuánto silencio hay!
| Сколько тишины!
|
| Cuánto silencio, no sé…
| Сколько тишины, я не знаю...
|
| El tiempo agotado en compases de espera
| Таймаут в таймаутах
|
| Dibuja un desierto por dentro y por fuera
| Рисуем пустыню внутри и снаружи
|
| Que tira pa' trás a quien logre acercarse hasta aquí
| Кто тянет за собой того, кто сумеет подобраться сюда
|
| No quiero pasados cargados de impuestos
| Я не хочу налогового прошлого
|
| Ni busco imposibles en cielos abiertos
| И я не ищу невозможного в открытом небе
|
| Pero algo que valga la paz por la que hay que apostar
| Но что-то стоит мира, чтобы сделать ставку
|
| Amor inmenso y sin herida
| Огромная и неизлечимая любовь
|
| Sin historia y a medida
| Без истории и меры
|
| Amor que no haga más preguntas
| любовь, которая не задает больше вопросов
|
| Preparado a no entender
| готов не понимать
|
| Amor que mire bien de frente
| Любовь, которая смотрит прямо вперед
|
| Suficientemente fuerte
| Достаточно сильный
|
| Amor que no busque salida
| Любовь, которая не ищет выхода
|
| Y no me cueste la vida
| И это не стоит мне жизни
|
| Qualché parola di più!
| Qualché parola di più!
|
| No hay ni un corazón que valga la pena
| Нет сердца, которое стоит
|
| No hay un puto corazón sin carga o problema
| Нет гребаного сердца без бремени или проблемы
|
| Olvídate…
| Забывать…
|
| No hay un sólo corazón…
| Нет ни одного сердца...
|
| No hay un corazón que no vaya de pena
| Нет сердца, которое не уходит от печали
|
| No hay un puto corazón en toda esta tierra
| На всей этой земле нет ни гребаного сердца
|
| Que dé descanso y no haga preguntas
| Отдохни и не задавай вопросов
|
| Olvídate…
| Забывать…
|
| Quisiera volar hasta donde te escondes
| Я хотел бы лететь туда, где ты прячешься
|
| Contarte de una vez qué razones me rompen
| Скажи тебе однажды, какие причины меня ломают
|
| Dejar de echar tanto de menos a tu corazón
| Перестань так скучать по своему сердцу
|
| Y quisiera tenerlo, robarlo aunque fuera
| И я хотел бы иметь это, украсть, даже если бы это было
|
| Dejar de negar que aún me vale la pena
| Перестань отрицать, что я все еще того стою.
|
| Aquel corazón que me late dentro de ti
| Это сердце, которое бьется внутри тебя
|
| Amor inmenso y sin herida
| Огромная и неизлечимая любовь
|
| Sin historia y a medida
| Без истории и меры
|
| Amor que no haga más preguntas
| любовь, которая не задает больше вопросов
|
| Preparado a no entender
| готов не понимать
|
| Amor que mire bien de frente
| Любовь, которая смотрит прямо вперед
|
| Suficientemente fuerte
| Достаточно сильный
|
| Amor que no busque salida
| Любовь, которая не ищет выхода
|
| Y no me cueste la vida | И это не стоит мне жизни |