| May Day (оригинал) | Первое мая (перевод) |
|---|---|
| May Day | Первое мая |
| De un abrázame | обнять меня |
| May Day | Первое мая |
| Yo ya no soy quien | я больше не кто |
| Pueda pedirte a gritos | Я могу кричать тебе |
| No nada a partir de ahora | Не ничего отныне |
| No iré a implorar perdón | Я не пойду просить прощения |
| Tú ya, yo no | Ты уже, я не |
| Tú no eres ya quien | Ты больше не тот |
| Vaya a tener derecho | иди получай права |
| De nada a partir de ahora | Пожалуйста, отныне |
| May Day | Первое мая |
| De tu abrázame | твоих объятий меня |
| Tu piel ya | твоя кожа уже |
| Dejó de ser quien | перестал быть кем |
| Venga a pedirme nada | подойди, спроси меня что-нибудь |
| Que pueda partirme ahora | это может сломать меня сейчас |
| Hace cuánto tiempo que | Прошло много времени с тех пор |
| Hace cuántos daños | наносит какой урон |
| Hace cuántas noches que | сколько ночей назад |
| No te he llorado | я не плакала по тебе |
| Hace cuántos cuerpos que | сколько тел назад |
| No me siento amado | я не чувствую себя любимым |
| Hace cuánto te perdí | Как давно я потерял тебя |
| Que te he olvidado | что я забыл тебя |
| Ça fait combien ta chair? | Ça fait combien ta Chair? |
| Lo verdaderamente excepcional en él es que | Что действительно исключительно в нем, так это то, что |
| A pesar de su vida disoluta | Несмотря на свою распутную жизнь |
| Seguían habiendo momentos en los que | Были еще времена, когда |
| Aún daba la impresión de ser | Он все еще производил впечатление |
| Una carne casi intacta | Почти цельное мясо |
| Más o menos Constantino Kavafis… días de 1901 | Более или менее Константин Кавафис… дни 1901 года |
| May Day | Первое мая |
| Más te vale que | ты лучше |
| May Day | Первое мая |
| Apostándote | Ставлю на тебя |
| Pidas a tus deseos | спросить ваши пожелания |
| Que ardan por lo que aún hiere | Пусть горят за то, что все еще болит |
| May Day | Первое мая |
| Mira, mírame… | Смотри, смотри на меня... |
| May Day | Первое мая |
| Y abrazándome | и обнимаешь меня |
| Siente latir la calma | Почувствуй спокойное биение |
| Del brillo que dan mis ojos | От блеска, который дают мои глаза |
