| Lo mejor de hace tantos años
| Лучшее, что было много лет назад
|
| Lo mejor ya hace mucho que…
| Лучшее, давно это было...
|
| Tanto tiempo que no hace daño
| Пока это не больно
|
| Hace tanto tiempo que ya hace que…
| Это было так давно, что это было…
|
| Lo mejor ya se fue, se fue…
| Лучшее ушло, ушло...
|
| Lo que quede será pasado
| То, что останется, будет в прошлом
|
| Lo pasado vendrá después
| Что было, будет позже
|
| Con el tiempo se cierra el paso
| Со временем проход закрывается
|
| Ya hace tanto tiempo de todo que
| Прошло так много времени с тех пор, как все
|
| Lo que aun quede será si fue
| То, что еще остается, будет, если это было
|
| Háblame tan cerca
| поговори со мной так близко
|
| Tan cerquita
| так близко
|
| Tan despacito dame aliento dame mucha paz
| Так что медленно дай мне дыхание, дай мне много покоя
|
| Calor
| Высокая температура
|
| Necesito medicina de tu voz
| Мне нужно лекарство от твоего голоса
|
| Necesito mucho mucho mucho amor
| Мне нужно много, много, много любви
|
| Mírame con rabia
| посмотри на меня с яростью
|
| Con dureza o
| резко или
|
| Con lo que un día
| с каким однажды
|
| Nos haga falta pa' sentir perdón. | Нам нужно пожалеть. |
| Perdon…
| Извини…
|
| Necesito medicina de tu voz
| Мне нужно лекарство от твоего голоса
|
| Necesito más que mucho mucho amor
| Мне нужно больше, чем много любви
|
| Necesito tu paciencia y tu…
| Мне нужно ваше терпение и ваше…
|
| Amor, lo mejor de hace muchos años
| Любовь, лучшая много лет назад
|
| Lo mejor ya hace tanto que
| Лучшее было так долго
|
| Tanto tiempo que no hace daño
| Пока это не больно
|
| Lo mejor de todo ya fue…
| Лучше всего уже было…
|
| Sí, así de mágico
| Да так волшебно
|
| Así de simple y transparente sigue siendo lo que es más cotidiano
| Настолько простой и прозрачный, что он продолжает оставаться самым повседневным
|
| Así de práctico
| такой практичный
|
| Así de sabio
| такой мудрый
|
| Así de tonto y de común
| Так глупо и так обычно
|
| Es lo del fondo humano
| Это человеческий фон
|
| Sí, así de pronto
| да, так скоро
|
| Así de immediatamente nos curamos de lo que hace daño
| Так сразу исцеляемся от того, что болит
|
| Sí sí así de frívola o
| Да да так легкомысленно или
|
| De fácil y de repentinamente
| Легко и внезапно
|
| Sí, por un no olvidamos
| Да за одно мы не забываем
|
| Lo mejor de hace tantos años
| Лучшее, что было много лет назад
|
| Lo mejor ya hace lejos que
| Лучшего уже давно нет
|
| Tanto tiempo que no hace daño
| Пока это не больно
|
| Lo mejor de todo ya fue, se fue…
| Всё лучшее ушло, всё ушло...
|
| Háblame tan cerca
| поговори со мной так близко
|
| Tan cerquita
| так близко
|
| Tan despacito dame aliento, dame mucha paz
| Так что медленно дай мне дыхание, дай мне много покоя
|
| Calor
| Высокая температура
|
| Necesito medicina de tu voz, necesito mucho mucho mucho amor
| Мне нужно лекарство от твоего голоса, мне нужно много, много, много любви
|
| Necesito tu paciencia y tu…
| Мне нужно ваше терпение и ваше…
|
| Hoy en mi ventana amanece el sol… | Сегодня солнце встает у моего окна... |