| «This goes out to you» — Sample from The Notorious B.I.G. | «Это выходит к вам» — отрывок из The Notorious B.I.G. |
| — «Kick In the Door»
| — «Выбей дверь»
|
| When it come to war, there will be some casualties
| Когда дело дойдет до войны, будут жертвы
|
| Manhattan is the game of death, and cops are referees
| Манхэттен — это игра смерти, а полицейские — судьи.
|
| I’m dwelling on my life like I’m Kevin from the Wonder Years
| Я размышляю о своей жизни, как будто я Кевин из Чудесных лет.
|
| A lot of friends died, and I tried to hold back the tears
| Много друзей умерло, а я пыталась сдержать слезы
|
| Fuck pouring beer—I give ‘em bloodshed
| К черту пиво, я даю им кровопролитие
|
| Instead ‘cause, so many died, I have to pour a keg
| Вместо этого, потому что так много умерло, я должен налить бочонок
|
| New York is hot under the collar. | В Нью-Йорке горячо. |
| It’s
| Его
|
| So easy to die, but it’s hard to make a dollar
| Так легко умереть, но трудно заработать доллар
|
| Screaming from the Desert is the Eagle—make it holler
| Кричащий из пустыни орел — заставь его кричать
|
| Plus we got the street sweepers, so run in fear. | К тому же у нас есть дворники, так что бегите со страхом. |
| If
| Если
|
| We can’t have no money, then the block is getting cleared
| У нас не может быть денег, тогда блокировка очищается
|
| My family call me MF, that mean Mad Flows
| Моя семья называет меня MF, что означает Mad Flows
|
| You better buy my album ‘cause, yo, Grimm ain’t with no shows
| Тебе лучше купить мой альбом, потому что, эй, Гримм не без шоу
|
| Nah, kid. | Неее, малыш. |
| I’ll be with a cutie in my house, and
| Я буду с милашкой в своем доме, и
|
| Want me to do a show? | Хотите, чтобы я сделал шоу? |
| Then you’ll put up twenty thousand
| Тогда ты положишь двадцать тысяч
|
| (Word) Fuck promo. | (Слово) К черту промо. |
| Mad Flow only rhyme
| Mad Flow только рифма
|
| For double-digit dough and two bottles of Mo
| За двузначное тесто и две бутылки Мо
|
| I really do think Earth is undercover Hell
| Я действительно думаю, что Земля - это ад под прикрытием
|
| ‘Cause rain never drops, only blood and bullet shells
| Потому что дождь никогда не падает, только кровь и пули
|
| But yet and still, my fam remains strong
| Но все же моя семья остается сильной
|
| Life isn’t short, death is so fucking long
| Жизнь не коротка, смерть чертовски длинна
|
| What would I do? | Что мне делать? |
| Where would I be?
| Где бы я был?
|
| Without my fucking crew AKA my family
| Без моей гребаной команды, также известной как моя семья
|
| Some passed away, now they’re living up above
| Некоторые скончались, теперь они живут наверху
|
| But not even death can separate the love
| Но даже смерть не может разлучить любовь
|
| Half the crew is black, the others are Hispanic
| Половина экипажа черные, остальные латиноамериканцы
|
| Showing unity and causing havoc on this planet
| Демонстрируя единство и вызывая хаос на этой планете
|
| Some passed away, now they’re living up above
| Некоторые скончались, теперь они живут наверху
|
| But not even death can separate the love
| Но даже смерть не может разлучить любовь
|
| Friends from the cradle to the grave hoping for
| Друзья от колыбели до могилы надеясь на
|
| Old age, but this stage of age never came, and, um
| Старость, но эта стадия возраста так и не наступила, и, гм
|
| Where I’m from, niggas die young
| Откуда я родом, ниггеры умирают молодыми
|
| But we all know real niggas never die. | Но мы все знаем, что настоящие нигеры никогда не умирают. |
| Once
| Один раз
|
| I mediate, breath in, release steam
| Я посредничал, вдыхал, выпускал пар
|
| Subconscious take control, quantum leap through my dreams. | Подсознание берет под свой контроль, квантовый скачок через мои сны. |
| I’ll put
| Я положу
|
| My nine on the shelf and try to mediate and find myself
| Моя девятка на полке и пытаюсь посредничать и найти себя
|
| But, yo, I still can’t find me
| Но, йоу, я все еще не могу найти себя
|
| Life’s a tape—stop, play, and just rewind me
| Жизнь — это лента — остановись, включи и просто перемотай меня
|
| Push record and let me cry. | Нажми на запись и дай мне поплакать. |
| I prayed
| Я молился
|
| To God as a child, but, as a man, I only pray to die
| Богу, как ребенок, но как мужчина, я только молюсь, чтобы умереть
|
| Holograms of horror through headphones
| Голограммы ужаса через наушники
|
| A virtual reality, my brain is the dead zone
| Виртуальная реальность, мой мозг - мертвая зона
|
| Rappers in my hemisphere, prepare—the end is near
| Рэперы в моем полушарии, готовьтесь — конец близок
|
| The Reaper’s here to interfere, flip a nightmare like
| Жнец здесь, чтобы вмешаться, перевернуть кошмар, как
|
| They’re kis, chop dreams down to ounces
| Они кис, рубят мечты на унции
|
| Feet to move the mommies, but the human head be bouncing
| Ноги, чтобы двигать мамочек, но человеческая голова подпрыгивает
|
| I’m living in a stress box, every day’s the same (What you?)
| Я живу в стрессовой коробке, каждый день одно и то же (Что вы?)
|
| (Want, kid?) I want the money—fuck the fame
| (Хочешь, малыш?) Я хочу денег - к черту славу
|
| What would I do? | Что мне делать? |
| Where would I be?
| Где бы я был?
|
| Without my fucking crew AKA my family
| Без моей гребаной команды, также известной как моя семья
|
| Some passed away, now they’re living up above
| Некоторые скончались, теперь они живут наверху
|
| But not even death can separate the love
| Но даже смерть не может разлучить любовь
|
| Half the crew is black, the others are Hispanic
| Половина экипажа черные, остальные латиноамериканцы
|
| Showing unity and causing havoc on this planet
| Демонстрируя единство и вызывая хаос на этой планете
|
| Some passed away, now they’re living up above
| Некоторые скончались, теперь они живут наверху
|
| But not even death can separate the love
| Но даже смерть не может разлучить любовь
|
| To all my niggas (Big Isaac). | Всем моим нигерам (Большому Исааку). |
| Um (My nigga Spud), this is dedicated to,
| Хм (мой ниггер Спад), это посвящено,
|
| dedicated to (To Al) all my motherfucking brothers in the streets (All the
| посвященный (Алу) всем моим чертовым братьям на улицах (Всем
|
| brothers struggling). | братья борются). |
| This is dedicated to, dedicated to all my motherfucking
| Это посвящено, посвящено всем моим ублюдкам
|
| brothers in the streets. | братья на улицах. |
| (This is dedicated to) This is dedicated to,
| (Это посвящено) Это посвящено,
|
| (Dedicated to) dedicated to you, all my motherfucking brothers in the streets.
| (Посвящается) посвящается вам, всем моим чертовым братьям на улицах.
|
| And I got one thing to say (You don’t stop): Mayor Giuliani (Giuliani Adolf),
| И мне есть что сказать (Вы не останавливайтесь): мэр Джулиани (Джулиани Адольф),
|
| you won’t step to Harlem when a brother’s slain, to ease a mother’s pain,
| ты не пойдешь в Гарлем, когда убит брат, чтобы облегчить боль матери,
|
| but you can make it to a Rangers game | но вы можете попасть на игру Рейнджерс |