| Man sagt, im Leben gibt es mehr, als nur den Augenblick zu seh’n
| Говорят, что в жизни есть нечто большее, чем просто видеть момент
|
| Und ich hab' nie gewollt, dass du mir aus den Augen gehst wie Trän'n
| И я никогда не хотел, чтобы ты оставил мои глаза, как слезы
|
| Jedes Mal, es tut mir Leid, für jeden Streit, du warst mir einfach wichtig
| Каждый раз, прости, за каждый бой ты был мне просто важен
|
| Doch mit der Zeit geht das vorbei, ich weiß, du leidest richtig
| Но со временем это пройдет, я знаю, ты действительно страдаешь
|
| Bleib, wo der Pfeffer wächst und mach' mal nicht auf unschuldig
| Оставайся там, где растет перец, и не будь невинным
|
| Ich hab' dir zwar geglaubt, doch etwas passte nicht ins Puzzelbild
| Я тебе поверил, но что-то не влезло в пазл
|
| Frag nicht, was für 'n Idiot ich bin, ich hatte dich mal gern
| Не спрашивай меня, какой я идиот, раньше ты мне нравился
|
| Du warst mein Licht, doch jedes Licht wirft einen Schatten wie ein Berg
| Ты был моим светом, но каждый свет отбрасывает тень, как гора
|
| Und jetzt mach ruhig mit diesem Daniel rum und lüg' noch ein paar Jahre rum
| А теперь давай, возись с этим Даниэлем и лежи еще несколько лет
|
| Guck mal, mein Leben färbt sich bunt wie ein Aquarium
| Смотри, моя жизнь окрашена, как аквариум
|
| Mein Schmetterling, von dem ich früher nächtelang geträumt hab'
| Моя бабочка, о которой я мечтал всю ночь
|
| Dieses Mädchen aus dem Süden, mit dem Temperament wie Feuer
| Эта южная девушка с нравом, как огонь
|
| Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
| Я хочу потерять себя в твоих глазах в последний раз
|
| Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
| Прежде чем ты уйдешь, и мы оба потеряем друг друга из виду
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib' dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr
| Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда
|
| Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
| Не более, не более, а потом не более, не более
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib' dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr
| Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда
|
| Was für ein Wahnsinn, doch mein Herz stand dir letztendlich nicht mehr zu
| Какое безумие, но в конце концов ты больше не имеешь права на мое сердце
|
| Das fand ich schade, denn ich war von dir besessen wie ein Fluch
| Я думал, что это позор, потому что я был одержим тобой, как проклятие
|
| An manchen Tagen wollte ich weg, doch hatte einfach nicht den Mut
| Несколько дней я хотел уйти, но просто не хватило смелости
|
| Ich hatte Panik, dass wir streiten und entgleisen wie ein Zug
| Я был в панике, мы спорили и сходили с рельсов, как поезд.
|
| Und wenn du meinst, ich war mal blind, bin ich jetzt wach und voller Tatendrang
| И если вы думаете, что когда-то я был слеп, то теперь я проснулся и полон энергии
|
| Ich glaub', du warst wie Gift, doch grade das hat mich so stark gemacht
| Я думаю, что ты был как яд, но именно это сделало меня таким сильным
|
| War klar, dass mir der Kragen platzt, dann hast du dich entfernt
| Когда стало ясно, что я вот-вот лопну, ты ушел
|
| Denn mit der Zeit wurdest du kälter und immer schwächer wie ein Stern
| Потому что со временем ты стал холоднее и тусклее, как звезда
|
| Und auf einmal wurd' mir klar, durch diese Welt wollt' ich nicht wandern
| И вдруг мне стало ясно, что я не хочу скитаться по этому миру
|
| Denn ich sah für uns nur schwarz, so wie das Fell von einem Panther
| Потому что я видел только черный для нас, как мех пантеры
|
| Doch du wusstest jedes Mal, wenn du verletzt und dich verbrannt hast
| Но ты знал каждый раз, когда причинял себе боль и сжигал себя
|
| War ich da und hielt dich fest, bevor du fällst, so wie ein Anker
| Я был там и держал тебя, прежде чем ты упадешь, как якорь.
|
| Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
| Я хочу потерять себя в твоих глазах в последний раз
|
| Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
| Прежде чем ты уйдешь, и мы оба потеряем друг друга из виду
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib' dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr
| Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда
|
| Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
| Не более, не более, а потом не более, не более
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib' dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr
| Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда
|
| Manchmal vermiss' ich dich, vermisse, wie du kratzt und wie du beißt
| Иногда я скучаю по тебе, скучаю по тому, как ты царапаешься и как ты кусаешься
|
| Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
| Как ты смеешься и как ты плачешь, я скучаю по каждому спору
|
| Jede Narbe, die du trägst, vermiss' dein’n Nagellack
| Каждый шрам, который вы носите, скучает по лаку для ногтей
|
| Die Tränen, die du verlierst, nur wegen mir, weil wir uns tagelang nicht sehen
| Слезы, которые ты пролил только из-за меня, потому что мы не виделись несколько дней
|
| Manchmal vermiss' ich dich, vermisse, wie du kratzt und wie du beißt
| Иногда я скучаю по тебе, скучаю по тому, как ты царапаешься и как ты кусаешься
|
| Wie du lachst und wie du weinst, ich vermisse jeden Streit
| Как ты смеешься и как ты плачешь, я скучаю по каждому спору
|
| Und auch wenn das so verbittert klingt, warst du mir viel wert
| И даже если это звучит так горько, ты многого стоишь для меня.
|
| Doch ab heute vermiss ich dich … nie mehr!
| Но с сегодняшнего дня я буду скучать по тебе... никогда больше!
|
| Ich will mich ein letztes Mal in deinen Augen verlieren
| Я хочу потерять себя в твоих глазах в последний раз
|
| Bevor du gehst und wir beide uns aus den Augen verlieren
| Прежде чем ты уйдешь, и мы оба потеряем друг друга из виду
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib' dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr
| Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда
|
| Nie mehr, nie mehr und dann nie mehr, nie mehr
| Не более, не более, а потом не более, не более
|
| Ich wusste nie, dass es dich gibt, wusste nie, dass du mich liebst
| Я никогда не знал, что ты существуешь, никогда не знал, что ты любишь меня.
|
| Doch ich schreib dir noch ein Lied, Baby und dann nie mehr | Но я напишу тебе еще одну песню, детка, и больше никогда |