| Ich hab' geglaubt, dass wir für immer wär'n
| Я думал, что мы навсегда
|
| Doch weil im Leben nichts für immer währt
| Но ведь в жизни ничто не вечно
|
| Ist das so, als ob für immer Winter wär'
| Это как всегда зима
|
| Und was uns bleibt, sind leere Blicke, die nix sagen
| И то, что у нас осталось, это пустые взгляды, которые ничего не говорят
|
| Lippen, die nicht wagen, unsre Stille zu durchschlagen
| Губы, которые не смеют нарушить наше молчание
|
| Ich fall' rückwärts durch die Zeit und seh' uns wieder im November-Regen
| Я падаю назад во времени и снова вижу нас под ноябрьским дождем
|
| Nur wir beide, um uns rum war keine Menschenseele
| Только мы вдвоем, вокруг нас не было ни души
|
| Sag zu mir ein letztes Mal, dass du nur mir gehörst
| Скажи мне в последний раз, что ты только мой
|
| Als hätten wir die Geister, die wir riefen nie beschwört
| Как будто мы никогда не вызывали духов, которых мы вызывали
|
| Ich würd' mich lieber mit dir streiten, bis die Fetzen fliegen
| Я лучше буду спорить с тобой, пока тряпки не полетят
|
| Als nochmal eine Nacht allein in meinem Bett zu liegen
| Чем лежать в моей постели в одиночестве еще одну ночь
|
| Ich bild' mir ein, dass diese Schritte hinter mir
| Я представляю, что эти шаги позади меня
|
| Zu dir gehör'n, doch merke, dass ich fantasier'
| Принадлежу тебе, но заметьте, что я фантазирую
|
| Deine Augen wecken viel zu viele Bilder, die mich traurig stimm’n
| Твои глаза пробуждают слишком много образов, которые меня огорчают.
|
| Die mich ins Wanken und mein Gleichgewicht zum Taumeln bring’n
| Это заставляет меня шататься и шататься
|
| Man kann nur hassen, was man irgendwann geliebt hat
| Вы можете ненавидеть только то, что когда-то любили
|
| Doch du hast mich geliebt, als ich’s am wenigsten verdient hab'
| Но ты любил меня, когда я меньше всего этого заслуживал.
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist
| Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist
| Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце
|
| Die Zeit heilt alle Wunden, ich verzichte gern darauf
| Время лечит все раны, я счастлив без него
|
| Damit ich dich niemals vergess' nehm' ich den Schmerz in Kauf
| Чтоб никогда тебя не забыть, я принимаю боль
|
| Und was ich sag', hat nichts mit Schwäche zu tun
| И то, что я говорю, не имеет ничего общего со слабостью
|
| Doch die größte meiner Schwächen bist im Endeffekt du
| Но, в конце концов, самая большая из моих слабостей — это ты.
|
| Immer wenn ich dir durch Zufall auf der Straße begegne
| Всякий раз, когда я встречаю тебя на улице
|
| Steht mein Herz sekundenlang und ich nehm' wahr, dass ich lebe
| Мое сердце замирает на несколько секунд, и я понимаю, что я жив
|
| Hab' keine Ahnung, was da zwischen uns geschah
| Я понятия не имею, что между нами произошло
|
| Doch seitdem du weg bist, ist hier nichts mehr, wie es war
| Но с тех пор, как ты ушел, здесь все уже не так, как было.
|
| Meine ungedämmte Kälte ist der Grund für deine Wärme
| Мой неизолированный холод - причина твоего тепла
|
| Ich lass' hunderttausend Sterne für dich funkeln in der Ferne
| Я позволил сотне тысяч звезд сверкать для тебя вдали
|
| Weißt du noch, als ich dir sagte, «Bist du mit mir, dann bin ich mit dir»
| Помнишь, когда я сказал тебе: «Если ты со мной, то и я с тобой»
|
| Ich merk', wie alles seinen Sinn verliert
| Я замечаю, как все теряет смысл
|
| Früher Decken und paar Kissen, heute liegen Welten zwischen uns
| В прошлом одеяла и несколько подушек, сегодня мы далеки друг от друга
|
| Und all die Fehler, die wir machten, steh’n im Mittelpunkt
| И все ошибки, которые мы сделали, находятся в центре внимания
|
| Doch wenn der große Wagen über uns am Himmel schwebt
| Но когда большая медведица парит в небе над нами
|
| Weiß ich, dass wir kurz in eine Richtung seh’n
| Я знаю, что мы смотрим в одном направлении на мгновение
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist
| Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist
| Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце
|
| Warst die Sonne nach dem Regen, mein Frühling nach dem Winter
| Было солнце после дождя, моя весна после зимы
|
| Mein Heute nach dem Morgen, mein Jetzt und mein für immer
| Мое сегодня после завтра, мое сейчас и мое навсегда
|
| Und neben mir warst du mein besseres Ich
| И рядом со мной ты был лучше меня
|
| Ich verspreche, ich vergesse dich nicht
| Я обещаю, что не забуду тебя
|
| Du warst die Sonne nach dem Regen, mein Frühling nach dem Winter
| Ты была солнцем после дождя, моей весной после зимы
|
| Mein Heute nach dem Morgen, mein Jetzt und mein für immer
| Мое сегодня после завтра, мое сейчас и мое навсегда
|
| Und neben mir warst du mein besseres Ich
| И рядом со мной ты был лучше меня
|
| Ich verspreche, ich vergesse dich nicht (vergesse dich nicht)
| Я обещаю, что не забуду тебя (не забуду тебя)
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist
| Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце
|
| Und wenn es zwischen uns ein letztes Mal Gewitter gibt
| И если между нами будет последняя гроза
|
| Dann tu mir den Gefallen, geh, aber Vergissmeinnicht
| Тогда сделай мне одолжение, иди, но незабудки
|
| Denn erst vermisst man sich und dann vergisst man sich
| Потому что сначала ты скучаешь по себе, а потом забываешь себя
|
| Auch wenn man nicht weiß, ob das am Ende alles richtig ist | Даже если ты не знаешь, все ли будет в конце |