| Ich hab' mir geschworen: ich vergieße keine Tränen
| Я поклялся себе: слез не пролью
|
| Doch alles kommt zurück, geh' mir lieber aus dem Weg
| Но все возвращается, лучше уйди с дороги
|
| Ich hab mal geträumt, dass wir uns irgendwann verstehen
| Я когда-то мечтал, что когда-нибудь мы поймем друг друга
|
| Und das dann wieder bereut, ich kann die Lügen nicht mehr sehen
| А потом снова пожалел, я больше не вижу лжи
|
| Mittlerweile bin ich weg und Kilometer weit entfernt
| Теперь я ушел и далеко
|
| Ich nehm' mir deine Fehler, nur um später draus' zu lernen
| Я принимаю твои ошибки, чтобы потом учиться на них.
|
| Ich will nicht mit dir reden oder irgendetwas klären
| Я не хочу с тобой разговаривать или что-то уточнять
|
| Aber dich zu ignorieren fällt mir jedes mal so schwer
| Но игнорировать тебя всегда так сложно для меня.
|
| Man es tut mir nicht leid, Papa und ich will hier kein Streit aber
| Чувак, мне не жаль, папа, и я не хочу драться здесь, хотя
|
| Ich verwische jede meiner Spuren wie im Zeitraffer
| Я стираю каждый след себя, как будто в промежутке времени
|
| Irgendwann wurden die Wunden dann zu Narben
| В конце концов раны превратились в шрамы
|
| Doch nein man, du hattest keinen Grund uns zu schlagen
| Но нет, мужик, у тебя не было причин бить нас.
|
| Nur wegen dir fall' ich runter ohne Fallschirm
| Только из-за тебя я падаю без парашюта
|
| Und sag': warum ist um mich rum alles so kalt hier?
| И сказать: почему здесь все вокруг меня такое холодное?
|
| Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder vertrauen
| Прости, я больше никогда не смогу доверять тебе
|
| Doch was ich denke, rap' ich in den Pyramidenschaum
| Но то, что я думаю, я рэп в пену пирамиды
|
| Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
| И теперь ты снова хочешь поговорить, но никто не слушает
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
| Потому что я никогда не хотел тебя видеть и никогда не искал тебя
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
| А теперь не волнуйся, мама снова в порядке
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
| Потому что я только с нетерпением жду, но тебе не хватило мужества
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Wegen dir hörten die Probleme nicht auf
| Проблемы не прекратились из-за тебя
|
| Ich seh' die Fetzen deiner Bilder noch in Sepia-Braun
| Я до сих пор вижу обрывки твоих картин в сепии коричневой.
|
| Ohne Anfang oder Ende, wie ein ewiger Traum
| Без начала и конца, как вечный сон
|
| Man du bist Schuld an diesem Leben, also red' dich nicht raus
| Человек, ты виноват в этой жизни, так что не болтай о ней
|
| Und sag' mir nicht es tut dir Leid man, es tut dir nicht leid
| И не говори мне, что тебе жаль, чувак, тебе не жаль
|
| Denn du warst nie dabei in meinem Fußballverein
| Потому что ты никогда не был частью моего футбольного клуба
|
| Und ich hatte keinen Plan was hier eigentlich passiert
| И я понятия не имел, что на самом деле здесь происходит
|
| Ich hab' gemerkt wie ihr beide euch verliert
| Я заметил, как вы оба теряете друг друга
|
| Ich wollte keinen Streit doch je mehr ich es versuchte
| Я не хотел спорить, но чем больше я пытался
|
| Hatte ich ganz allein diesen Ärger auf der Schule (ganz allein)
| Были ли у меня проблемы в школе в полном одиночестве (в полном одиночестве)
|
| Auch wenn du meinst du machst alles wieder gut
| Даже если ты думаешь, что все исправишь
|
| Hab' ich gerade keine Zeit um zu begreifen was du tust
| У меня сейчас нет времени, чтобы понять, что ты делаешь
|
| Es ist immer noch das Gleiche, ich regel' das alleine
| Все по-прежнему, я сам об этом позабочусь
|
| Die Strecke hinter mir sind nur noch Wege die vereisen
| Маршрут позади меня - только пути, которые замерзают
|
| Es tut mir leid, ich kann dir nie wieder trauen
| Прости, я больше никогда не смогу доверять тебе
|
| Ich falle und ich stehe wieder auf, yeah
| Я падаю и снова встаю, да
|
| Und jetzt willst du nochmal reden aber niemand hört dir zu
| И теперь ты снова хочешь поговорить, но никто не слушает
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Denn ich wollte dich nie sehen und ich hab nie nach dir gesucht
| Потому что я никогда не хотел тебя видеть и никогда не искал тебя
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Und jetzt mach' dir keine Sorgen, Mama geht es wieder gut
| А теперь не волнуйся, мама снова в порядке
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du
| Ты не такой, как я, и я не такой, как ты
|
| Denn ich blicke nur nach vorne aber dir fehlte der Mut
| Потому что я только с нетерпением жду, но тебе не хватило мужества
|
| Du bist nicht wie Ich und Ich bin nicht wie Du | Ты не такой, как я, и я не такой, как ты |