 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miststück , исполнителя - Megaherz. Песня из альбома Mann Von Welt, в жанре Индастриал
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miststück , исполнителя - Megaherz. Песня из альбома Mann Von Welt, в жанре ИндастриалДата выпуска: 26.06.2008
Лейбл звукозаписи: ZYX
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miststück , исполнителя - Megaherz. Песня из альбома Mann Von Welt, в жанре Индастриал
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miststück , исполнителя - Megaherz. Песня из альбома Mann Von Welt, в жанре Индастриал| Miststück(оригинал) | С*ка(перевод на русский) | 
| Vernascht und ausgespuckt | Полакомилась и выплюнула, | 
| Zu lang, zu viel geschluckt | Я слишком долго, слишком много проглатывал. | 
| Betrogen, zur Schnecke gemacht | Предала, превратила в улитку, | 
| Belogen und ausgelacht | Обманула и высмеяла. | 
| Verführt und dann gehornt | Совратила, а затем наставила рога, | 
| Versetzt und abgeturned | Нанесла удар и испортила, | 
| Verzehrt und ausgeschwitzt | Поглотила и выпустила с потом, | 
| Entflammt und abgeblitzt | Зажгла и отказала. | 
| Geblendet, verhungert und | Я ослеплен, изморен голодом | 
| Verendent | И подыхаю. | 
| Die beste Zeit | Лучшее время | 
| Verschwendent | Растрачено зря | 
| An eine Schlampe wie dich | На такую потаскуху, как ты. | 
| - | - | 
| Du bist ein Miststück | Ты – с*ка, | 
| Du bist das Stuck Mist | Ты – с*ка. | 
| - | - | 
| Geküsst und infiziert | Поцеловала и инфицировала, | 
| Gehasst und abserviert | Возненавидела и удалила, | 
| Betrogen und ausgelacht | Предала и высмеяла, | 
| Verbrannt und kaltgemacht | Сожгла и прикончила, | 
| Verführt und dann verletzt | Совратила, а затем ранила, | 
| Berührt und ausgesetzt | Задела и бросила. | 
| Mein Bett umsonst beschmutzt | Зря испачкала мою кровать, | 
| Verdreht und ausgenutzt | Я извращен и использован, | 
| Geblendet, verhungert und | Я ослеплен, изморен голодом | 
| Verendet | И подыхаю. | 
| Die beste Zeit | Лучшее время | 
| Verschwendet | Растрачено зря | 
| An eine Schlampe wie dich | На такую потаскуху, как ты. | 
| - | - | 
| Ich kann nicht, ich kann nicht | Я не могу, я не могу, | 
| Ich kann nicht ohne dich sein | Я не могу без тебя, | 
| Ich kann nicht, ich kann nicht | Я не могу, я не могу, | 
| Ich kann nicht mit dir | Я не могу с тобой. | 
| Ich kann nicht, ich kann nicht | Я не могу, я не могу, | 
| Ich kann nicht allein sein | Я не могу быть один. | 
| Miststück | с*ка, | 
| Ich hasse dich | Я тебя ненавижу. | 
| - | - | 
| Fick dich | Иди на х**, | 
| Gottverdammtes Miststück! | Проклятая с*ка. | 
| - | - | 
| Geblendet, verhungert und | Ослеплен, изморен голодом | 
| Verdorben | И развращен. | 
| ich weiß genau | Я точно знаю, | 
| Schon morgen | Что уже завтра | 
| Will ich dich wieder zurück | Я захочу тебя вернуть. | 
| - | - | 
| Miststück(оригинал) | 
| Deinen Weg zieren die Leichen | 
| der Freunde deiner Welt. | 
| Für jeden einen Grabstein, | 
| so wie es dir gefällt. | 
| Du rechnest kalt und ruhig, | 
| setzt auch mal Tränen ein. | 
| Hinter deiner Fassade | 
| regiert ein Herz aus Stein. | 
| Wer immer dir verraten hat, | 
| dass diese Welt sich dreht, | 
| hat er dir damit auch gesagt, | 
| dass du im Zentrum stehst? | 
| Fall doch vom Rand der Erde, | 
| ich wünsch'dir guten Flug. | 
| Trink deinen Schierlingsbecher | 
| aus in einem Zug. | 
| Ertrink’am Grund der Meere, | 
| mit Steinen um den Hals. | 
| Ich freu’mich auf dein Scheitern, | 
| bin Zeuge deines Falls. | 
| Du drehst dir ohne zu zögern, | 
| die Welt wie du sie brauchst. | 
| Benutzt die Menschen deiner Nähe, | 
| wobei du nie vertraust. | 
| Nicht einem meiner Feinde, | 
| wünsch'ich 'nen Freund wie dich. | 
| Du bist für mich das Letzte, | 
| ich find’dich widerlich! | 
| Ob du jemals geliebt hast, | 
| werd’ich niemals erfahr’n. | 
| Denn jeder deiner Liebsten | 
| musste zur Hölle fahr’n. | 
| Doch schuld an ihrem Ende | 
| waren nur sie allein. | 
| Ein zartes Engelswesen | 
| kann doch kein Teufel sein. | 
| Зараза(перевод) | 
| Трупы украшают твой путь | 
| друзья вашего мира. | 
| Надгробие для всех | 
| Так же, как вам это нравится. | 
| Ты вычисляешь холодно и спокойно, | 
| слезы тоже иногда. | 
| за твоим фасадом | 
| правит каменным сердцем. | 
| Тот, кто предал тебя | 
| что этот мир переворачивается | 
| он также сказал тебе | 
| что вы в центре? | 
| Упасть с края земли | 
| Желаю тебе хорошего полета. | 
| Выпей свою чашку болиголова | 
| выходит за один раз. | 
| утонуть на дне морском, | 
| с камнями на шее. | 
| Я жду твоего провала | 
| Я свидетель твоего падения. | 
| Вы вращаетесь без колебаний | 
| мир, как вам нужно. | 
| использует людей вокруг вас | 
| где вы никогда не доверяете. | 
| Ни один из моих врагов | 
| Я желаю такого друга, как ты. | 
| Ты последнее, что для меня | 
| Я нахожу тебя отвратительным! | 
| Если вы когда-нибудь любили | 
| Я никогда не узнаю. | 
| Потому что каждый из твоих близких | 
| пришлось отправиться в ад. | 
| Но виноват в их конце | 
| они были единственными. | 
| Нежное ангельское существо | 
| не может быть дьяволом. | 
| Название | Год | 
|---|---|
| 5. März | 2008 | 
| Herzblut | 2008 | 
| Fanatisch | 2014 | 
| Perfekte Droge | 2008 | 
| Roter Mond | 2014 | 
| Himmelsstürmer | 2014 | 
| F.f.f. | 2008 | 
| Ja Genau | 2004 | 
| Vorhang auf | 2018 | 
| Zu Den Sternen | 2008 | 
| Für Immer | 2014 | 
| Gott sein '04 | 2004 | 
| Es Brennt | 2008 | 
| Einsam | 2015 | 
| Alles Nur Lüge | 2008 | 
| Hurra wir leben noch | 2014 | 
| Glas Und Tränen | 2008 | 
| Heute Schon Gelebt? | 2008 | 
| Trau Dich | 2018 | 
| Zombieland | 2014 |