Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Komm Rüber (Schattenland), исполнителя - Megaherz. Песня из альбома 5, в жанре Индастриал
Дата выпуска: 05.12.2004
Лейбл звукозаписи: S.A.D
Язык песни: Немецкий
Komm Rüber (Schattenland)(оригинал) | Заходи (Мир теней)(перевод на русский) |
Ich hab die Registriernummer | У меня есть регистрационный номер, |
Die dich verbindet | Который связывает тебя. |
Ich habe das Allwissen um deine Pein | Я знаю все о твоем страдании. |
Ich weiß ganz genau wann du dich selbst verhinderst | Я точно знаю, когда ты сам себе мешаешь. |
Ich bringe dir Wasser und verkauf's als Wein | Я принес тебе воду и продаю ее как вино. |
Ich geb dir deine Arbeit und viel Bewegung | Я дал тебе твою работу и подтолкнул тебя. |
Ich biete dir deinen Lebensgrund | Я предлагаю тебе повод для жизни, |
Ich verschaffe dir vielleicht Begegnung | Возможно, я добьюсь встречи с тобой. |
Schmiere dir Honig um den Mund | Намажь себе рот медом. |
- | - |
Ich habe die Verpackung für deinen Inhalt | У меня есть упаковка для твоего содержимого, |
Gebe dir jegliche Wahlmöglichkeit | Я дам тебе возможность выбора. |
Ich biete dir den Fundus und Sinngehalt | Я предлагаю тебе основу и идею. |
Ich schenk dir deine Persönlichkeit | Я дарю тебе твою личность. |
- | - |
Komm rüber | Заходи! |
Reich mir die Hand | Протяни мне руку. |
Komm rüber ins Schattenland | Заходи в мир теней. |
- | - |
Ich bin das Lebensnetz das dich erwartet | Я — паутина жизни, ожидающая тебя. |
Ich lege dir alles und nichts ans Herz | Я вложу тебе в сердце все и ничего, |
Zwinge dich zu spielen mit falschen Karten | Заставлю тебя играть фальшивыми картами |
Und biete dir als lohn nur deinen Schmerz | И в качестве награды предложу лишь твою боль. |
Ich gebe dir Zwietracht und viel Geilheit | Я принесу тебе раздор и много похоти, |
Fange dich in einem konfusen Gefühl | Поймаю тебя в растерянных чувствах. |
Ich zahme dich auf Liebe und auf Reinheit | Я приучу тебя к любви и чистоте, |
Bleibe in der Hitze ganz ganz kühl | Останусь на жаре абсолютно холодным. |
- | - |
Spieglein Spieglein an der Wand | Зеркальце, зеркальце на стене, |
Wer kommt als Nachstes ins Schattenland | Кто следующим придет в мир теней? |
Spieglein Spieglein mach dich schön | Зеркальце, зеркальце, сделайся красивым, |
Mach dich bereit mitzugehn | Приготовься идти вместе. |
- | - |
Komm Rüber (Schattenland)(оригинал) |
Ich hab die Registriernummer |
Die dich verbindet |
Ich habe das Allwissen |
Um deine Pein |
Ich weiß ganz genau |
Wann du dich selbst verhinderst |
Ich bringe dir Wasser |
Und verkauf’s als Wein |
Ich geb dir deine Arbeit und viel Bewegung |
Ich biete dir deinen Lebensgrund |
Ich verschaffe dir vielleicht Begegnung |
Schmiere dir Honig um den Mund |
Ich habe die Verpackung für deinen Inhalt |
Gebe dir jegliche Wahlmöglichkeit |
Ich biete dir den Fundus an Sinngehalt |
Ich schenk dir deine Persönlichkeit |
Komm rüber |
Reich mir die Hand |
Komm rüber |
Ins Schattenland |
Ich bin das Lebensnetz das dich erwartet |
Ich lege dir alles und nichts ans Herz |
Zwinge dich zu spielen mit falschen Karten |
Und biete dir als lohn nur deinen Schmerz |
Ich gebe dir Zwietracht und viel Geilheit |
Fange dich in einem konfusen Gefühl |
Ich zähme dich auf Liebe und auf Reinheit |
Bleibe in der Hitze ganz ganz kühl |
Spieglein Spieglein an der wand |
Wer kommt als Nächstes |
Ins Schattenland |
Spieglein Spieglein |
Mach dich schön |
Mach dich bereit mitzugehn |
Приди (Страна теней)(перевод) |
у меня есть регистрационный номер |
что связывает вас |
у меня есть всеведение |
За твою боль |
я точно знаю |
Когда вы предотвращаете себя |
я принесу тебе воды |
И продать его как вино |
Я даю вам вашу работу и много упражнений |
Я предлагаю вам вашу причину для жизни |
Я мог бы устроить тебе встречу |
Намазать мед вокруг рта |
У меня есть упаковка для вашего контента |
Дайте себе каждый выбор |
Я предлагаю вам фонд смысла |
Я даю тебе твою личность |
приезжать |
Дай мне руку |
приезжать |
В теневую землю |
Я паутина жизни, которая ждет тебя |
Я рекомендую вам все и ничего |
Заставьте себя играть не теми картами |
И предложи в награду только свою боль |
Я даю тебе раздор и много возбуждения |
Поймать вас в запутанном чувстве |
Я приручаю тебя для любви и для чистоты |
Оставайтесь очень, очень прохладными в жару |
Зеркало, зеркало на стене |
Кто следующий? |
В теневую землю |
зеркало Зеркало |
сделай себя красивой |
будь готов идти |