| Wenn du ihn suchst | Когда ты ищешь его, |
| Ihn mit deinen Wünschen rufst | Когда его зовут твои желания, |
| Wenn du ihn quälst oder gar verfluchst | Когда ты мучаешь его или вообще проклинаешь, |
| Glaube mir, Gott ist nicht mit dir | Поверь мне, бог не с тобой. |
| | |
| Ich stehe auf, | Я встаю, |
| Gehe meinen Geschäften nach | Занимаюсь своими делами. |
| Glaube mir, | Поверь мне, |
| Ich tue das Tag für Tag | Я делаю это изо дня в день, |
| Doch in letzter Zeit | Но в последнее время |
| Hab ich mich oft gefragt | Я часто спрашиваю себя, |
| Was mich wohl | Что же терзает меня |
| Tief in meiner Seele plagt | В глубине души. |
| | |
| Ich fühle mich verloren, | Я чувствую себя потерянным, |
| Nicht wirklich aufgehoben | Чувствую себя плохо. |
| Vielleicht hat sich da | Может быть, во мне что-то |
| Auch nur was in mir verschoben | Просто изменилось. |
| Es gibt so viel Ängste, | У меня столько страхов, |
| Die mich erpressen | Они шантажируют меня |
| Und meine schöne heile Welt auffressen | И пожирают мой прекрасный светлый мир. |
| Ich sehe den Fanatismus, | Я вижу распространяющийся |
| Der um sich greift | Фанатизм. |
| Wir suchen den, | Мы ищем того, |
| Der unsere Wunden heilt | Кто исцелит наши раны, |
| Ob durch frommes Beten | С помощью кротких молитв |
| Und Pilgerfahrten | И паломничества |
| Oder Sprengstoffanschlagen | Или с помощью терроризма |
| Und blutige Taten | И кровопролитных поступков. |
| | |
| Gott ist nicht das, wofür du ihn hältst | Бог — не тот, за кого ты его принимаешь. |
| Gott tut nicht das, was dir gefällt | Бог не делает то, что тебе нравится. |
| | |
| Wo fängt Verdämmnis an, | Где начинается проклятье? |
| Wo hört sie auf? | И где оно заканчивается? |
| Glaub ich an Gott, | Верю ли я в бога |
| Oder nehme die Hölle in Kauf? | Или примиряюсь с адом? |
| Es ist nur ein Geföhl, | Но во мне живет |
| Das in mir zehrt | Одно чувство – |
| Bleibt mir am Ende | Останется ли рай |
| Das Paradies verwehrt? | Закрытым для меня? |
| Kann ich dem Nachbarn trauen, | Могу ли я доверять соседу? |
| Er sieht so anders aus | Он выглядит совсем другим, |
| Glaubt nicht an meinen Gott | Не в верит в моего бога, |
| Und lebt im gleichen Haus | Но живет в таком же доме. |
| Ich habe zur Sicherheit | Для уверенности |
| Ein neues Schloss gekauft | Я купил новый замок |
| Und zahl auf dich, | И надеюсь на тебя, |
| Dass er mich nicht beklaut | Что он меня не обворует. |
| Diese Welt ist so verrückt | Этот мир стал таким сумасшедшим |
| Und kompliziert geworden | И сложным. |
| Ständig plagen uns neue Sorgen | Нас постоянно мучают новые заботы. |
| Ich brauch Beständigkeit | Мне нужна стабильность |
| Und endlich Sicherheiten | И наконец уверенность. |
| Ich brauche deinen Halt, | Мне нужна твоя поддержка, |
| Gott, gib mir ein Zeichen | Боже, дай мне знак. |
| | |
| Gott ist nicht, was du empfindest | Бог — не то, что ты чувствуешь, |
| Gott tut nichts, das an ihn bindet | Бог не делает ничего, что имело бы отношение к тебе, |
| Gott ist nicht dein Aberglaube | Бог — не твое суеверие, |
| Gott ist kein fauler Zauber | Бог — не сомнительное колдовство. |
| Gott ist nicht das, wofür du ihn hältst | Бог — не тот, за кого ты его держишь, |
| Gott tut nicht das, was dir gefällt | Бог не будет делать то, что тебе нравится. |
| Gott ist nicht das, was du in ihm siehst | Бог — не то, что ты в нем видишь, |
| Gott tut nicht das, was du befiehlst | Бог не станет делать то, что ты ему прикажешь. |
| | |