| Flay got it tight goddamn
| Flay получил это туго, черт возьми
|
| Soon enough you people all will see how hot I am
| Достаточно скоро вы все увидите, какой я горячий
|
| Smooshing egos, mammogram on your faces kablam
| Сглаживание эго, маммография на ваших лицах, каблам
|
| I’ve been killing it since I was bumping Jock Jams
| Я убивал его с тех пор, как натыкался на Jock Jams
|
| Ringing off the hook, everyone like hello
| Звонок с крючка, всем нравится привет
|
| In demand, the 2010 tickle me Elmo
| Пользуясь спросом, 2010 щекочет меня, Элмо
|
| Purchase me at Toys R Us, the flow is deadly poisonous
| Купите меня в Toys R Us, поток смертельно ядовит
|
| You see those cuties there?
| Видишь там этих милашек?
|
| Well let’s just say they’re not avoiding us
| Ну, скажем так, они не избегают нас
|
| Deeper than Bukowski in a submarine about the
| Глубже, чем Буковски в подводной лодке о
|
| Dopest metaphors and similes you ever heard on wax
| Самые крутые метафоры и сравнения, которые вы когда-либо слышали о воске
|
| Ask anyone you know because I kick the illest flow
| Спросите любого, кого вы знаете, потому что я пинаю самый плохой поток
|
| And if you want to know more about Wesley Willis then just ask
| И если вы хотите узнать больше об Уэсли Уиллисе, просто спросите
|
| Y’all can’t see me, sold more CDs than the Bee Gees
| Вы меня не видите, продали больше дисков, чем Bee Gees
|
| Now the bloggers want to Tweet me and the kids all want to be me
| Теперь блоггеры хотят твитнуть меня, а дети хотят быть мной.
|
| Yeah I said it, I’m fresher than your brother
| Да, я сказал это, я свежее, чем твой брат
|
| Unless your brother’s lettuce then I’m doper than your mother
| Если салат твоего брата, то я лучше, чем твоя мать
|
| At Marshall’s popping tags
| На лопающихся тегах Маршалла
|
| Dominate Agrocrag
| Доминировать над Агрокрагом
|
| Straight out a Ziploc bag cause
| Прямо из сумки Ziploc, потому что
|
| We fresh
| Мы свежие
|
| Tinker with these words like Lincoln log building
| Возиться с этими словами, как строительство бревен Линкольна
|
| Make a dollar and a peso and a crown and a shilling
| Сделать доллар и песо и крону и шиллинг
|
| My currency is currently made up of rhymes and verses
| Моя валюта в настоящее время состоит из рифм и стихов
|
| Keep my linguistics flipping yeah they’re starring in the circus
| Держите мою лингвистику перевернутой, да, они играют главную роль в цирке
|
| You’re feeling worthless, yo I’m sorry
| Ты чувствуешь себя бесполезным, извини
|
| I’m not doing it on purpose
| Я делаю это не специально
|
| But I’m PS3 and y’all are just Atari
| Но я PS3, а вы просто Atari
|
| Double agent Mata Hari I evade and circumnavigate the globe
| Двойной агент Мата Хари, я уклоняюсь от кругосветного путешествия
|
| Speaking everything from French to Farsi
| Говорить на всем, от французского до фарси
|
| You got a demo, I’m a smack it out your hand
| У тебя есть демо, я выбью его из твоей руки
|
| Unless that jam is hotter than the fire in Japan
| Если только это варенье не горячее, чем огонь в Японии
|
| Out the mouth of Godzilla, I come from Caliscrillya
| Из уст Годзиллы я родом из Калискриллии
|
| So make that CD stronger than a gigantic gorilla
| Так что сделайте этот компакт-диск сильнее, чем гигантская горилла
|
| Listen, I’m a speak honestly
| Слушай, я говорю честно
|
| Keep the job at Safeway slanging oranges and cottage cheese
| Сохраняйте работу в Safeway, разбрасываясь апельсинами и творогом.
|
| I’m a hippopotamus, never rhyme innocuous
| Я бегемот, никогда не рифмую безобидно
|
| So mothertrucking pimp they call me Steve Polychronopolous
| Так что сутенер, который везет мать, они называют меня Стивом Полихронополусом.
|
| At Marshall’s popping tags
| На лопающихся тегах Маршалла
|
| Dominate Agrocrag
| Доминировать над Агрокрагом
|
| Straight out a Ziploc bag cause
| Прямо из сумки Ziploc, потому что
|
| We fresh | Мы свежие |