| Nerdcore could rise up
| Nerdcore может подняться
|
| It could get elevated
| Он может стать повышенным
|
| Nerdcore could rise up
| Nerdcore может подняться
|
| It could get elevated
| Он может стать повышенным
|
| Nerdcore used to be just a made-up word
| Nerdcore раньше был просто выдуманным словом
|
| MCs shied away from belief, rest assured
| MC уклонялись от веры, будьте уверены
|
| They sleep hard no longer, we deliver the hits
| Они больше не спят, мы доставляем хиты
|
| That give the kids with the spectacles spectacular fits
| Это дает детям в очках эффектные припадки
|
| I seen one nerd foam at the mouth in his glee
| Я видел, как один ботаник пускал пену изо рта от радости
|
| It was me, in the mirror, rhyming, brushing my teeth
| Это я в зеркале рифмовал, чистил зубы
|
| And now the heezy we’s off don’t babble 300 baud
| И теперь хейзи, мы уходим, не болтаем 300 бод
|
| I get no error while compiling my rhyme The slipshod
| Я не получаю ошибок при составлении рифмы.
|
| Rap stylings of the hip kids continue to vex;
| Рэп-стили модных детей продолжают раздражать;
|
| They get sex, money, power, but their jams are like flecks
| Они получают секс, деньги, власть, но их джемы похожи на хлопья
|
| Of sea foam against the great reef of my boredom
| Морская пена против большого рифа моей скуки
|
| I seen them trying to act cool; | Я видел, как они пытались вести себя круто; |
| ignored them
| игнорировал их
|
| Scored some geeked out beats and a mic
| Набрал несколько выдающихся битов и микрофон
|
| Some jugglers I kick it with don’t even know I rap — it’s alright
| Некоторые жонглеры, с которыми я играю, даже не знают, что я рэп — все в порядке
|
| For soon the whole nerdcore will congregate
| Скоро весь nerdcore соберется
|
| In culmination of the monkey going acaudate
| В кульминации обезьяна становится акаудатной
|
| The nerdcore could rise up, it could get elevated
| Ботаник может подняться, он может подняться
|
| Oh, and wouldn’t all of those tough rappers hate it
| О, и разве все эти крутые рэперы не ненавидят это
|
| If the nerdcore rose up and got elevated?
| Если бы ботаник поднялся и возвысился?
|
| We consider the possibleness of this not overstated
| Мы считаем, что возможности этого не преувеличены.
|
| We put our styles in the blender and the tape on our spectacles
| Мы помещаем наши стили в блендер и заклеиваем наши очки.
|
| We compile the assembler; | Компилируем ассемблер; |
| we’d each make a respectable
| каждый из нас сделал бы респектабельный
|
| Egon Spengler; | Эгон Шпенглер; |
| your despicable, heckling, snide remarks make it
| ваши презренные, перебивающие, ехидные замечания делают это
|
| All the more delectable to mark a Jeckyl & Hyde departure from the
| Тем более восхитительно отметить уход Jeckyl & Hyde из
|
| Larger norm or previous status quo, the clever dicks
| Большая норма или прежний статус-кво, умники
|
| Like us apply the baddest flow to limericks, and that is no mere
| Подобно нам, примените самый плохой поток к лимерикам, и это не просто
|
| Rhetoric. | Риторика. |
| We don’t just wreck shop, we mop the shop floor
| Мы не просто громим магазин, мы моем пол в магазине
|
| With rappers who romanticize their third eyes when we’ve got four
| С рэперами, которые романтизируют свои третьи глаза, когда у нас их четыре.
|
| Each, and we exceed your reach, we’re world wide
| Каждый, и мы превышаем вашу досягаемость, мы по всему миру
|
| Webslingers with the combined military might of the Girl Guides
| Вебслингеры с объединенной военной мощью девушек-гидов
|
| Dead ringers for the lone gunmen, or maybe Jonathan, Andrew and
| Точные звонки для одиноких стрелков или, может быть, Джонатана, Эндрю и
|
| Warren from Season Six of BtVS, we’re geniuses and we’re devious
| Уоррен из шестого сезона BtVS, мы гении, и мы коварны
|
| We’re seen as fresh on the BBS where we write graf in ascii files
| Нас считают свежими на BBS, где мы пишем graf в файлах ascii.
|
| With nasty styles and blinking blocks
| С неприятными стилями и мигающими блоками
|
| This ain’t your father’s Lincoln Logs!
| Это не Lincoln Logs твоего отца!
|
| The Frontalot ownz j00, and Stephen Hawking r0x0rs
| Фронталот владеет z j00, а Стивен Хокинг r0x0rs
|
| We’re not even talking solely to cats with argyle in their sock drawers
| Мы даже не разговариваем только с кошками с ромбами в ящиках для носков.
|
| Our styles got the top score spot, yours did not, sorry!
| Наши стили получили высшие баллы, а ваши нет, извините!
|
| Stick to the shockwave games, lickin' shots at the top
| Придерживайтесь игр с ударной волной, лизайте выстрелы наверху
|
| Forty! | Сорок! |
| I made my own Doom .wads, dickwad
| Я сделал свой собственный Doom .wads, dickwad
|
| My own sprites and .mus files, I stayed home nights…
| Мои собственные спрайты и файлы .mus, я ночевал дома…
|
| Nerd: when you say it you best say it with awe
| Ботаник: когда вы говорите это, лучше всего говорить это с трепетом
|
| ‘cause I’m the type of nerd that will bust your jaw
| потому что я из тех ботаников, которые сломают тебе челюсть
|
| A nerdcore player, I’ve paid my dues
| Ботаник, я заплатил свои взносы
|
| Got lowered suspension and chromed out shoes
| Получил заниженную подвеску и хромированные туфли
|
| Hear ye hear ye, in case you ain’t heard
| Услышь, слышишь, если тебя не слышно
|
| 20-aught-5 be the year of the nerd
| 20-5 будет годом ботаника
|
| Nerdcore’s gonna be crazy large
| Nerdcore будет безумно большим
|
| And we the N.I.C. | И мы, N.I.C. |
| bitch, the Nerds In Charge
| сука, ботаники во главе
|
| We bust more rhymes than Theodor Geisel did
| Мы сочиняем больше рифм, чем Теодор Гейзель
|
| Got more game than a 2600
| Получил больше игр, чем 2600
|
| For punk MCs who playa-hate
| Для панк-МС, которые ненавидят играть
|
| We got one word: EXTERMINATE!
| У нас есть одно слово: ИСКЛЮЧИТЬ!
|
| Just a matter of time before we’re household names
| Это всего лишь вопрос времени, прежде чем мы станем известными
|
| So you best suck up now before fortune and fame
| Так что тебе лучше смириться сейчас перед богатством и славой
|
| Put our asses out of reach of your quivering lips
| Убери наши задницы подальше от твоих дрожащих губ
|
| As we ride to the top on a nerdcore tip
| Когда мы движемся к вершине, следуя советам ботаников.
|
| And I know that possibleness is not a cromulent word;
| И я знаю, что «возможность» — это не громоздкое слово;
|
| Every syllable injected is intended to be the one you heard
| Каждый введенный слог должен быть тем, который вы услышали
|
| (an absurd juxtaposition of mission and goal)
| (абсурдное сопоставление миссии и цели)
|
| Frontalot: about to roll
| Фронталот: вот-вот начнется
|
| His diploma up tight and smoke it
| Его диплом туго и дым его
|
| Nerdcore’s about to sit there unless you poke it
| Nerdcore вот-вот сядет, если вы его не ткнете
|
| You want to prod it? | Вы хотите продвигать это? |
| See if it’ll kick?
| Посмотрим, будет ли это пинать?
|
| While the smart kids calculate the hip-hop shit?
| В то время как умные дети вычисляют хип-хоп дерьмо?
|
| Got a vast network of subversives & criminals
| Получил обширную сеть подрывников и преступников
|
| Who sit in front the screens, all heedless of ridicule
| Кто сидит перед экранами, не обращая внимания на насмешки
|
| These days, the complexion cleared up but the rhyming remains
| В эти дни цвет лица прояснился, но рифмы остались
|
| Still ain’t nobody knows my name
| До сих пор никто не знает моего имени
|
| And I think the same thought with great regularity:
| И я с большой регулярностью думаю об одной и той же мысли:
|
| That I’m the best MC that I can bear to be
| Что я лучший ведущий, каким я могу быть
|
| And I’m scared to be either doper or dorkier
| И я боюсь быть либо дураком, либо глупее
|
| Bound for the high road even if it looks forkier… | Направлен на большую дорогу, даже если она выглядит более разветвленной... |