| I love fags
| я люблю педики
|
| 'cause I am a San Franciscan.
| потому что я сан-францисканец.
|
| If you’re dissing on my homos
| Если вы недовольны моими гомосексуалистами
|
| then this censure’s what you’re risking
| то этим порицанием ты рискуешь
|
| (I'm insisting on containing my temper but listen up):
| (Я настаиваю на сдерживании своего гнева, но послушайте):
|
| you shouldn’t ought to be intolerant about who queers like to fuck!
| вы не должны быть нетерпимы к тем, кто геям нравится трахаться!
|
| Queers like to fuck.
| Квиры любят трахаться.
|
| Fags are great, they got hundreds of uses
| Пидорки — это здорово, их использовали сотни раз.
|
| you can see them on TV explaining what puce is.
| вы можете увидеть, как они объясняют по телевизору, что такое красно-коричневый цвет.
|
| Abstruse is the world but very simple is the homo:
| Заумный мир, но очень простой гомо:
|
| he or she is anyone who’s keen to do another one more so
| он или она – это любой, кто хочет сделать еще один, так что
|
| than the opposite, follow?
| чем наоборот, следовать?
|
| Fags are great 'cause almost every single one swallows
| Пидоры хороши, потому что почти каждый глотает
|
| or so I’m led to believe, lesbians also I’ve heard of,
| по крайней мере, я так думаю, я слышал о лесбиянках,
|
| not to mention non-gender-identified spivaks seekin' nerd love,
| не говоря уже о неидентифицированных по полу спиваках, ищущих любви ботаников,
|
| and I’ve spurned just about everything there is
| и я отверг почти все, что есть
|
| 'cause I was born here, and here’s where I live.
| потому что я родился здесь, и здесь я живу.
|
| Here I give you this advice: love a fag today
| Здесь я даю вам этот совет: любите педик сегодня
|
| either up close and personally, or from far away.
| либо близко и лично, либо издалека.
|
| See fags are gay, and gay’s a good adjective.
| Видите, педики — геи, а гей — хорошее прилагательное.
|
| It means like happy and high, but you had to just
| Это означает, как счастливый и высокий, но вы должны были просто
|
| shy me away from the topic of my fag-love.
| оттолкнуть меня от темы моей любви к педику.
|
| Something maybe that you’re lackin' in? | Может быть, чего-то вам не хватает? |
| Don’t get mad just
| Не сердись только
|
| 'cause you don’t have such a big heart as Frontalot
| потому что у тебя нет такого большого сердца, как у Фронталота
|
| you could love fags too, you already think dykes are hot.
| ты тоже можешь любить педиков, ты уже думаешь, что лесбухи горячи.
|
| Why not come on down to the street fair,
| Почему бы не спуститься на уличную ярмарку,
|
| asses in chaps plus rough trade to meet there,
| задницы в парнях плюс грубая торговля, чтобы встретиться там,
|
| some of whom been barebacking it in back alleys for years.
| некоторые из них годами без презерватива прятались в глухих переулках.
|
| Yo I promise if you visit you could meet some queers
| Эй, я обещаю, если ты приедешь, ты сможешь встретить педиков
|
| and if you love even just one, hooray!
| и если вы любите хотя бы одного, ура!
|
| If you don’t, well I hope you enjoyed your stay
| Если нет, то надеюсь, вам понравилось
|
| and I hope you go on your merry way
| и я надеюсь, ты пойдешь своей веселой дорогой
|
| with the chorus of my song slowly turning you gay.
| с припевом моей песни, медленно превращающей тебя в гея.
|
| I love fags
| я люблю педики
|
| 'cause I am a San Franciscan.
| потому что я сан-францисканец.
|
| If you’re dissing on my homos
| Если вы недовольны моими гомосексуалистами
|
| then this censure’s what you’re risking
| то этим порицанием ты рискуешь
|
| (I'm insisting on containing my temper but listen up):
| (Я настаиваю на сдерживании своего гнева, но послушайте):
|
| you shouldn’t ought to be intolerant about who queers like to fuck!
| вы не должны быть нетерпимы к тем, кто геям нравится трахаться!
|
| Queers like to fuck.
| Квиры любят трахаться.
|
| And you don’t love fags, this much is apparent.
| И вы не любите педиков, это очевидно.
|
| You’re having nightmares about them every time you get your hair cut;
| Вам снятся кошмары о них каждый раз, когда вы стригетесь;
|
| you stare what you suspect could be a queer man
| вы смотрите на то, что, как вы подозреваете, может быть странным человеком
|
| in the eye, in the mirror, enzymes coming out your fear gland.
| в глазе, в зеркале, ферменты, выходящие из вашей железы страха.
|
| He’s got scissors near your eardrums
| У него ножницы возле твоих барабанных перепонок
|
| might lose your hearing you don’t watch it with these queer ones!
| ты можешь потерять слух, если ты не смотришь его с этими чудаками!
|
| And here comes your presidential cheerleader now
| А вот и ваш президентский чирлидер
|
| so disturbed by the marriages in my home town
| так обеспокоен браками в моем родном городе
|
| that he’s got to take the tip top law in the land down
| что он должен принять высший закон в земле вниз
|
| scribble on it: «I hate homos, big bad frown.»
| нацарапать на нем: «Я ненавижу гомосексуалистов, большой хмурый взгляд».
|
| Put it back up, be like «What? | Положите его обратно, типа «Что? |
| It’s better!
| Лучше!
|
| Y’all were with me a second ago
| Вы все были со мной секунду назад
|
| when I said that marriage was threatened
| когда я сказал, что брак находится под угрозой
|
| and it was! | и это было! |
| Under siege by these villains.
| В осаде этих злодеев.
|
| Can you believe they wanted to gang up and have children?
| Можете ли вы поверить, что они хотели объединиться и завести детей?
|
| There’d be an army of them, teeming and thronging
| Их будет целая армия, изобилующая и толпящаяся
|
| tempting every American to give in to forbidden longing
| соблазняя каждого американца поддаться запретному стремлению
|
| and I thought that they couldn’t reproduce, that was their weakness!
| а я думал, что они не могут размножаться, в этом их слабость!
|
| Now what are we gonna do? | Теперь что мы будем делать? |
| They’re gonna seek just
| Они будут искать только
|
| treatment under the law, damn it that’s like saying
| обращение по закону, блин это как сказать
|
| it’s okay to be gay or a lesbian! | нормально быть геем или лесбиянкой! |
| Hey man,
| Эй, мужик,
|
| you can not say that. | так нельзя говорить. |
| Society would crumble and fall apart.»
| Общество рухнет и развалится».
|
| I’ll think about that on the BART
| Я подумаю об этом на BART
|
| gladdening every inch of the ride
| радуя каждый дюйм поездки
|
| to be on the way to the where I reside
| быть на пути к тому месту, где я живу
|
| not just a place where I keep my stuff
| не просто место, где я храню свои вещи
|
| but the spot got plenty of the kind of person that I love.
| но в ролике много людей, которых я люблю.
|
| I love fags
| я люблю педики
|
| 'cause I am a San Franciscan.
| потому что я сан-францисканец.
|
| If you’re dissing on my homos
| Если вы недовольны моими гомосексуалистами
|
| then this censure’s what you’re risking
| то этим порицанием ты рискуешь
|
| (I'm insisting on containing my temper but listen up):
| (Я настаиваю на сдерживании своего гнева, но послушайте):
|
| you shouldn’t ought to be intolerant about who queers like to fuck!
| вы не должны быть нетерпимы к тем, кто геям нравится трахаться!
|
| Queers like to fuck.
| Квиры любят трахаться.
|
| I love fags. | Я люблю педики. |
| Oh, oh, oh.
| Ох ох ох.
|
| I love fags. | Я люблю педики. |
| Oh, oh, oh.
| Ох ох ох.
|
| I love fags. | Я люблю педики. |
| Oh, oh, oh.
| Ох ох ох.
|
| I love fags. | Я люблю педики. |
| Oh, oh, oh.
| Ох ох ох.
|
| I love fags. | Я люблю педики. |
| Oh, oh, oh.
| Ох ох ох.
|
| I love… | Я люблю… |