| Was just like a scene in an intrigue film
| Было похоже на сцену в интригующем фильме
|
| And I’m still not convinced that it wasn’t for real
| И я до сих пор не уверен, что это было не по-настоящему
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| Got a message number 4, 1, 9
| Получил сообщение номер 4, 1, 9
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| This lucky day’s mine all mine
| Этот счастливый день весь мой
|
| This isn’t intended for me, I don’t think
| Это не предназначено для меня, я не думаю
|
| It’s a missive from the edge of despair, I mean brink
| Это послание с края отчаяния, я имею в виду край
|
| Of total desperation; | полного отчаяния; |
| the communication therein
| сообщение в нем
|
| Says her hopes for survival are slim
| Говорит, что ее надежды на выживание невелики
|
| And she’s writing to the Front, though we’ve yet to meet
| И она пишет на фронт, хотя мы еще не встречались
|
| With a confidential matter ‘cause she’s heard I’m discreet
| С конфиденциальным делом, потому что она слышала, что я осторожен
|
| And the urgency of her request for my aid
| И срочность ее просьбы о моей помощи
|
| Is matched by the depth of the trust she displayed
| Соответствует глубине доверия, которое она продемонстрировала
|
| «Don't betray me like our oil minister did (staged a coup)
| «Не предавай меня, как наш министр нефти (устроил переворот)
|
| And I’m about to flee Nigeria soon
| И я скоро сбегу из Нигерии
|
| But I’ll never make it out,» she says, with twenty million
| Но я никогда не выберусь», — говорит она с двадцатью миллионами
|
| Three hundred twenty thousand US dollars that are still in
| Триста двадцать тысяч долларов США, которые все еще находятся в
|
| Her possession. | Ее владение. |
| She embezzled them, I guess
| Она присвоила их, я думаю
|
| Look, I don’t really know her so uh… that’s none of my business
| Слушай, я ее совсем не знаю, так что... это не мое дело
|
| She’s the LADY MARYAM ABACHA, deposed
| Она ЛЕДИ МАРЬЯМ АБАЧА, свергнутая
|
| These days, can’t even get her caps-lock key unfroze
| В эти дни не могу даже разморозить ее клавишу Caps Lock.
|
| But yo, something about a widow in distress
| Но йоу, что-то о вдове в беде
|
| With 20 million dollars hidden in a metal chest
| С 20 миллионами долларов, спрятанными в металлическом сундуке
|
| Softened up the Frontalot’s heart, no doubt
| Смягчил сердце Фронталота, без сомнения
|
| So I hit the reply button, tell her I can help her out
| Поэтому я нажал кнопку ответа и сказал ей, что могу ей помочь.
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| Got a message number 4, 1, 9
| Получил сообщение номер 4, 1, 9
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| This lucky day’s mine all mine
| Этот счастливый день весь мой
|
| She writes me back: DEAR FRONTALOT, UNITED STATES…
| Она мне отвечает: ДОРОГОЙ ФРОНТАЛОТ, СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ…
|
| She acts so thankful. | Она действует так благодарно. |
| A bank full of money awaits!
| Банк, полный денег, ждет!
|
| And I hate delays so I’m quick to turn around
| И я ненавижу задержки, поэтому быстро разворачиваюсь
|
| With my full name and the number to my checking account
| С моим полным именем и номером моего расчетного счета
|
| And the scan of my license to drive an automobile
| И скан моих прав на вождение автомобиля
|
| And my passport number, proving Frontalot’s for real!
| И номер моего паспорта, доказывающий, что Фронталот настоящий!
|
| Then I’ll meet the money in Stockholm. | Тогда я встречусь с деньгами в Стокгольме. |
| Ain’t gonna walk home
| Не собираюсь идти домой
|
| Think I’ll retire to the south of Spain and sip gazpacho
| Думаю, я уйду на пенсию на юг Испании и потягиваю гаспачо
|
| Not so quick, there’s a little problem:
| Не так быстро, есть небольшая проблема:
|
| LADY A apparently had difficulty running all them
| ЛЕДИ А, по-видимому, с трудом управляла всеми
|
| Numbers I give her. | Я даю ей номера. |
| But look, the fake ID’s my only one
| Но послушай, поддельное удостоверение личности - мое единственное
|
| And that’s a real passport — I got it off usenet and checked
| И это настоящий паспорт — я взял его из юзнета и проверил.
|
| I’m not dumb. | Я не тупой. |
| I’m not some idiot
| я не какой-то идиот
|
| Who’s about to lose your money for you quicker than I’m getting it
| Кто потеряет ваши деньги для вас быстрее, чем я их получу
|
| And of course my bank balance is negative; | И, конечно же, мой банковский баланс отрицательный; |
| whose isn’t?
| чей нет?
|
| That’s why I need your 20% money laundering commission
| Вот почему мне нужна ваша комиссия за отмывание денег в размере 20 %.
|
| And I’m wishing I could talk about this further with you but I can’t
| И я хотел бы поговорить об этом с вами дальше, но я не могу
|
| I just got an email from DR. | Я только что получил письмо от DR. |
| UBUGU of Chad
| УБУГУ Чада
|
| He’s got a hundred and seventy-seven million in a bag
| У него сто семьдесят семь миллионов в мешке
|
| Feel I got to help him ‘cause his story is so sad
| Чувствую, что я должен помочь ему, потому что его история такая грустная
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| Got a message number 4, 1, 9
| Получил сообщение номер 4, 1, 9
|
| Got a message number 4 1 9
| Получил сообщение номер 4 1 9
|
| This lucky day’s mine all mine
| Этот счастливый день весь мой
|
| Was just like a scene in an intrigue film
| Было похоже на сцену в интригующем фильме
|
| And I’m still not convinced that it wasn’t for real | И я до сих пор не уверен, что это было не по-настоящему |