| C’est un homme qui traîne entre les deux pôles
| Он человек, который висит между двумя полюсами
|
| Juste une tête de loup posée sur les épaules
| Просто волчья голова на твоих плечах
|
| C’est un homme qui vit sans manger personne
| Он человек, который живет, никого не съедая
|
| Bien caché, de peur de la peur des loups à têtes d’hommes
| Хорошо спрятался, чтобы страх перед волками с человеческими головами
|
| Change de tanière tous les deux soirs
| Переключайте притоны каждые две ночи
|
| Fuit la lumière dans les rues noires
| Бегите от света на темных улицах
|
| Et les gardiens des enfants fous
| И опекуны сумасшедших детей
|
| Parlaient de l’homme
| говорили о человеке
|
| Parlaient de l’homme
| говорили о человеке
|
| De l’homme à tête de loup
| Человек с головой волка
|
| Qu’il arrivait dans les villes
| Что это произошло в городах
|
| Les nuits d’orage, qu’il
| Бурные ночи, которые он
|
| Faisait ses coups
| Сделал его выстрелы
|
| Dans les égouts
| В канализации
|
| L’homme à tête de loup
| Человек с головой волка
|
| Il servait à faire des enfants dociles
| Его использовали, чтобы сделать послушными детей
|
| Des parents prudents, des filles qui sortent pas toutes seules
| Осторожные родители, девушки, которые не гуляют одни
|
| Reconnaître un inconnu, c’est facile
| Узнать незнакомца легко
|
| Il suffit de savoir de lui qu’il a une sale gueule
| Просто знай от него, что у него грязное лицо
|
| Change de tanière le mauvais soir
| Переключите логова в ту ночь
|
| Un réverbère dans la rue noire
| Уличный фонарь на черной улице
|
| Une fille qui dit «pas peur de vous
| Девушка, которая говорит "не боюсь тебя
|
| Peur de l’homme
| страх человека
|
| Peur de l’homme
| страх человека
|
| De l’homme à tête de loup
| Человек с головой волка
|
| Me laissez pas dans la ville
| Не оставляй меня в городе
|
| La nuit, seule, tant qu’il
| Ночью, один, пока он
|
| Est pas mort, ou
| не умер или
|
| Sous les verrous
| За решеткой
|
| L’homme à tête de loup
| Человек с головой волка
|
| A coups de pierres ou
| С камнями или
|
| A coups de cailloux
| С камнями
|
| Le sortir de son trou
| Вытащите его из его норы
|
| Poser des pièges et
| Ставьте ловушки и
|
| Faut l’enfumer
| Должен выкурить это
|
| Faut l’affamer
| надо морить его голодом
|
| L’empoisonner
| отравить его
|
| L’enfermer dans des cages en fer
| Запереть его в железных клетках
|
| Toujours allumer la lumière
| Всегда включайте свет
|
| L’entourer d’un mur en béton
| Окружите его бетонной стеной
|
| Couper l’image et couper le son
| Отключение звука и изображения
|
| Je vis pas tant qu’il
| я долго не живу
|
| Est pas mort ou
| не умер или
|
| Sous les verrous
| За решеткой
|
| L’homme à tête de loup."
| Человек с головой волка».
|
| C’est un homme qui traîne entre les deux pôles
| Он человек, который висит между двумя полюсами
|
| Juste une tête de loup collée sur les épaules
| Просто волчья голова застряла на твоих плечах
|
| C’est un homme qui vit sans manger personne
| Он человек, который живет, никого не съедая
|
| Bien caché, de peur de la peur des loups à tête d’homme
| Хорошо спрятался, чтобы страх перед волками с человеческими головами
|
| Cherche une tanière, change de trottoir
| Ищите логово, меняйте тротуар
|
| Quitte la lumière sans dire au revoir
| Оставь свет, не попрощавшись
|
| Et puis s'éloigne tout doux, tout doux
| А потом уходит мягко, мягко
|
| A pas d’homme
| Нет человека
|
| A pas d’homme
| Нет человека
|
| D’homme à tête de loup | От человека с головой волка |